Veteran Member
Join Date: Jan 2007
Location: Mondcivitan Republic
Posts: 2,550
|
Concerning DCH's ignorant and stoopid tables ...
DCH,
First thing I notice is that there are significant differences between van Manen's reconstruction, which my pree-cise research establishes was published as "Marcions Brief van Paulus aan de Galatiers" in Theologisch tijdschrift, Leiden, vol.21 (1887), pp.528-533, and Translated into English by D. J. Mahar (1998), and Mahar's own reconstruction, which I have determined with accuracy to have come from a PDF available from Detering's web site, entitled English Reconstruction and Translation of Marcion's version of To The Galatians, by Daniel Jon Mahar, dated Dec. 28, 2000.
As you say, you ignorant fool, any interpretation must take into account the fact that any hint of judgement, justice or wrath associated with God must be associated with Marcion's Just Creator God. References to God the Father or some combination of Lord and/or Jesus with Christ most likely refers to the son of Marcion's Good God. The word Christ alone may refer to the Jewish messiah, which Marcion acknowledged was to come according to the plan of the Creator God.
Duh.
As you blindly include Mahar's note numbers in your third column, why don't you include his footnotes, which refer to these very doctrines?
Notes:
1 Set first in Marcion’s canon, Galatians contains ideas central to Marcion’s theology, i.e., of Gospel vs. Law, of a true Apostle (Paul) vs. “false” apostles (Peter , James and John). This was proabaly the first pauline writing to which Marcion was exposed in his native Pontus . The first bishop of that region, Philologus (cf. Rom.15:15) - possibly Marcion's father - was reported to have been a personal friend of Paul's (p.vii, The Gospel of the Lord, James Hamlyn Hill).
2 Christ raised himself from the dead, the first of many such modalistic expressions present in Marcion’s text.
3 Gal 1:4 “that he might deliver (or, extract) us from this present evil aeon”: Joseph Turmel (Ecrits, vol. III, p.82ff) sites the strong marcionite tendency underlying this passage, suggesting this was originally a marcionite redaction, yet without the “present aeon” (being a later catholic addition) to read: “that he might extract us from the Evil”, or the “Evil one”(cf. Jn.17:15 Eph.6:13). The word “present" indeed stands unattested in the Syriac Peshitta text, but the suggestion that “aeon” is a later insertion is unneccessary if interpreted as a representation of the creator god as was by marcionites with 2Cor.4:4, Eph.2:2, rather than a literal “age”. Turmel refers to Tertullian twice, AM I.23 ( “Such a deliverer...kidnapper...is the character of Marcion’s God, swooping upon an alien world, snatching away man from his God...”) and AM I.25 : “...the good God, in coming to combat sin and death, is of neccessity indisposed against the creator God who is sovereign lord of sin and death, accordingly more so that the good God came to deliver man from the creator God. Thus the marcionite Christ came...to “extract” them...He is given “for our sins” because he delivered us from the death to which the Evil one had condemned us because of our sins...” (Turmel, ibid).
4 Gal 1:7 Origen, ( Comm. in John, V.): “ ...[When] the Apostle says: "According to my Gospel in Christ Jesus;" he does not speak of Gospels in the plural...”. Gal.1:7b, “and would change you unto a different gospel...” cf. Ephrem’s text and Dialogues : (Der Paulustext, Molitor, p.72): You” in Ephr.’s text was the object of the “changing” or “perverting”, not the gospel.
5 Gal.1:13-14 - Tertullian (AM V.1): “Even the book of Genesis promised me the apostle Paul...that Paul would arise out of the tribe of Benjamen, a voracious wolf...as a persecutor of the churches”. But Tert. continues: “Should you disapprove of these types, the Acts of the Apostles...have handed me this career of Paul, which you should not refuse to accept. Thence I demonstrate that from a persecutor he became an apostle...thence do I find reason for rejecting your defence of him”. Herein lies a possible implication that Marcion may not have accepted the portrayal of Paul as a former “persecutor” of the churches, a point which Tertullian is preoccupied to emphasize especially. Marcion either rejected or did not know the book of Acts, at least in the orthodox form which has come down to us. An interesting proposal was set forth by P.L. Couchoud and R.Stahl that Acts was the result of 2 authors, the premier edition consisting of the travels of Paul, occurring mostly in the 2nd half of the book - and the second edition, being the work of an orthodox redactor, who added the material about the 12 apostles (see “Les Deux Auteurs des Actes des Apotres”, Premier Ecrits du Christianisme). A common theory is that the epistle to Galatians underwent orthodox re-editing to comply it to the history in Acts.
6 Gal.2:2 Couchoud’s rendering: Do I run, or have I run in vain? - not a statement of self -doubt by Paul insofar as his own ministry was concerned, but concerning the coarse of action he was pursuing in going to the Jerusalem apostles- would they be receptive to Paul’s gospel? Or would Paul be wasting his time?
7 Gal.2:9b-10 Hieronymous/ Ambrosiaster/Victorinus and some Greek texts (D,G) all attest to the order of the names, “Peter, James and John” (Zahn, Geschichte, p.499). Such a reading strongly suggests James, (of the triad “Peter, James and John” which appears throughout the synoptic gospels ), the brother of John, who together comprise “the sons of thunder”; one legend has it that when James was executed by Herod in Acts 12, John was executed along with him. (see Enigma of the Fourth Gospel, chaps.15-16,pp.64f; Eisler). If this John was the actual writer of Revelation, then Revelation (at least in a more primitive form) dates back much earlier than assumed.
8 Following Couchoud (The Creation of Christ, v.I, p.53), the sarcastic tone of 2:9b is in keeping with the sense of the context (2:6, “those reputed to be something”, 2:9 those “who consider themselves pillars”), in which there is little justification for switching to a concilatory tone as so oft construed, so that Paul was solemnly bestowed the right hand of the Church. Note : “those reputed (dokountwn) to be something”(v.6) = those reputed (dokountej) to be pillars (v.9, Peter, James, and John), "conferred nothing to me," aside from the empty gesture of the “hand of fellowship” .
9 Gal.2:18 “[those things ] which I pulled down” -what were those things which Paul "destroyed"? The church? -a very tempting possibility, which would resolve the question of authenticity concerning the portrayal of Paul as “persecutor of the churches” in Gal.2:13. Or may those things overthrown represent the OT law and it’s commandments, replaced by the “law of Christ” (Gal.2:19; 6:2; Lao.2:15)?
10 Gal.2:19 - “by [His] law to the [OT] law” = “the law of Christ” (Gal.6:2). cf. Lao.2:15; Col.2:14 ([SyP].).
11 Gal 2:20 Christ “gave himself” as the ransom-price- a doctrinal keystone with Marcion. Eznik (Against Sects): “ [Jesus] took Paul and revealed to him the victory, and sent him to preach, that we were bought with a price, and that all who believes on Jesus, were sold by the Just [God] to the Good [God]”.He bought us evidently as strangers, for no one ever purchases those who belong to him”.
12 Gal.3:1b Hieronymous VII,4:18 (Zahn, Geschichte, p499): “to proegrafe which he covers on the prediction of the OT: “Interrogemus ergo hoc loco Marcionem, qui prophetas repudiat, quomodo interpretetur id quod sequitur”, namely, 3:1”. proegrafe = interpretetur, “openly-portayed”, or “setforth”. conjectural reading: “by those[ or by one] whose before whose eyes” are those who saw Christ crucified” = the Jerusalem apostles.
13 Gal.3:6-9: Hieronymus VII,4:22 (Zahn, Geschichte, p.499 “From this place all the way up to where it is written “they which are of the faith, are blessed with faithful Abraham” (v.9), Marcion erased from his apostle...”. Tert., AM V.3: “...it becomes clear that what the heretic’s industry erased was the mention of Abraham’s name...” [thus missing was 3:6, 8, 9,14a, 16, 18, 29]; (AM V.4): “the last mention of Abraham’s name [4:22] he has left untouched”.
14 Gal 3:11 Note the train of thought with 3:2 ,“This only I wish to learn of you”, and 3:10, “Learn that (etc.). the righteous by faith shall live”. Tert, AM V.3 : quia iustus ex fide vivit (the just out of faith shall live).
15 Gal 3:13a Hieronymus: (Harnack, Beil.III, p73): “In this place Marcion concerning the power of the [cruel] creator...claimed we were ransomed by Christ (nos redemptos esse per Christum), who was the son of the other, good God.
16 Gal.3:10-26 - On the “blessing of the spirit”, Couchoud ( Le Premier Edition de Saint Paul ) writes: “The thought is clear. The Christ, hung at the tree and becoming an accursed object, took on the glory of the ancient curse. Immediately we arrive to a blessing which does not apply to the flesh but to the spirit, for in it consists of becoming spiritual sons of God...The [orthodox] edition brings into this passage the blessing given to Abraham (3:6-9).Then it attenuates, in the first line “all those who are under the law” with “all those who are under the curse of the law”. Then it disassociates “the blessing” and “the spirit”. The blessing becomes the one given to Abraham; the spirit becomes the Holy Ghost which descent is reported in Acts. Finally the theme of the blessing to Abraham is developed in eleven verses, to the conclusion.”
Gal.3:21-28 - J.Turmel (Ecrits de St.Paul, v.III,p87) thought to see an incompatibility between those passages concerning“the blessing of Abraham” (3:6-9,14,15-18) and those where the Law served as a “pedagogue”(3:21-28) until the coming of faith, in that the conditions for becoming “sons of God” and “sons of Abraham” differed from one another: with one, the terms are based upon the blessing and promise made to Abraham’s posterity in Genesis, while with the other, by virtue of a “faith to come” escorted by the accompaniment of transgression and Law. In fact, both lines of thought concerning the “blessing of Abraham” and the portrayal of the law as “pedagogue” seem to interrupt the clear train of those lines known to have stood with Marcion. The pedagogual law passages may be a catholic expansion specifically designed to defuse the harsh “curse of the law” and the “elements of the cosmos”(4:3f) passages, to establish against Marcion the providence of the OT Law. It is tempting to believe that Marcion would have found much to use with 3:19 where the law is given by angels, but there’s no indication that he even knew this, and again, 3:19 would interrupt the order of 3:10-12/13/14b/26. The orthodox insertion of the law given by angels (which shares a parallel in Heb.2:2 - the same redactor? ) was originally intended in a positive sense, to convey that the law was only imperfect in the manner in which it was delivered and prescribed, via means of angelic overseers. Needless to say, this catholic interpolation backfired somewhat when the gnostics got a hold of it .
17 Gal.3:15/Gal.4:3 (Tert.,AM V.4):secundum hominem dico: dum essemus parvuli, sub elementis mundi eramus positi ad deseruiendum eis. A natural opening to this section of chapter 4 , w/o vv.1-2. The “Elements of the cosmos”: In reference to angelic beings, evil “matter”, or “rules”. see next page. 18 Gal.4:4 (Tert, AM V.4): cum autem evenit impleri tempus, misit Deus Filium suum. Missing : “made of a woman”, according to Hieronymus, Gal4:4 (p431, Zahn) : Diligenter adtendite, quod non dixit “factum per mulierem”, quod Marcion et ceterae haereses volunt, qui putativam Christi carnem simulant, sed “ex muliere” ut non per illam, sed ex illa natus esse credatur.
19 Gal.4:6 (Tert., AM V.4): misit spiritum suum in corda nostra clamantem: Abba Pater.
20 Gal.4:8-10 An allusion to Genesis 1:14? -( proposed by David Anderson). Gal.4:3-9, THE ELEMENTS OF THE COSMOS (στοιχεαῖ (sic) τοῦ κόσμου) : How did Marcion Interpret this ? Possible interpretations:
a) elements = spirit beings: in both pagan and Jewish cosmologies the forces of nature were in some manner deified; while asserted by some scholars that Gal.4:1ff is concerned only with former pagans, sufficient evidence exists via the OT peudepigrapha concerning angelic forces which govern natural forces to support including adherents of a Jewish background into the scope of Paul’s discussion as well. In Jubilees (2:1f ) we read of “the angels of the spirit of fire..of the wind...of the clouds of darkness...of hail and hoarfrost...of the abysses...of thunder and lightning”, etc.; I Enoch 59:15,20-23, “the spirit of the sea...of the frost...of hail...of snow...of mist...of dew...of rain...”. From II Enoch (16:7): “..and spirits, and elements, and flying angels” (also 12:1;15:1; 19:3; 23). Test. of Sol. (8:2):”We are heavenly elements (esmen stoicheia), rulers of this world of darkness”. see p.969-70, n.8a. in O.T.Pseudepigrapha, v.1, Charlesworth. II Enoch (prologue): “...of the incorporal hosts, and of the ineffable ministrations of the multitude of the elements...”. Hymn I (Qumran scrolls): “Thou hast created all the spirits and hast established a statute and law for all their works...the mighty winds...the stars...the clouds...the thunderbolts and lightnings...treasuries of snow and hail...”. This concept of elements may also apply to the 7 angels in Rev.16, exercising God’s wrath “upon the earth”(v2), “the sea” (v3), “the rivers and fountains of waters” (v4), “the sun...(v8), “the air” (v17) “thunders, and lightnings, and a great earthquake” (v18), “great hailstones out of heaven”; also “the angel of waters” (v5). This account in John’s Revelation may be all the more pertinent if this circulated in a primitive redaction at the time Paul wrote Galatians, raising the possibility that he was replying to this work ; thus his warning against “another gospel”, if even from “an angel from heaven”(Gal.1:6-8), precisely the source of John’s revelation (Rev.1:1;22:8). Note Jesus’ rebuke of James and John (“the sons of thunder”, so aptly named) in Lk.9:54-55.
Gal.4:8- “ye served those which are in nature (natura) gods” - “nature-gods”? The latin natura can also mean element.
Gal.4:9b- “weak and beggardly elements”-Due to the loss of their authority over the christian as a result of Christ’s cosmic victory over them, the elements are likened to the souls of men which lose their power at death; a common Heb. name for ghosts is rephiam, “feeble ones” ( p.237, L.B.Paton, Spiritism and the Cult of the Dead in Antiquity, 1921).
b) elements = evil matter: Joseph Turmel (Ecrits, v.III, p74): “The cruel god who created the world had also made men the slaves of matter...the stoicheai tou kosmou...designates the material world which the dualistic philosophy held in horror”. Tertullian many times sites the marcionites’ disdain for the creator’s works, but the best known:“To be sure” they say, “the world is a grand production, worthy of a god”(AM, I.13);“Even this handiwork of our God will please you, inasmuch as your own lord, that better god...for your sakes was at pains of descending from the third heaven to these poverty-stricken elements, and for the same reason was actually crucified in this sorry cell of the creator” (AM I.14). In the later marcionite myth reported by Eznik, the world was a joint production of both the Creator and Hyle (matter), and in their competition for worship, “Hyle filled the world with idolatry, so men ceased to adore the Lord of creation”, resulting in the woes of the human race ( pp 246-48, GRS Mead, Fragments of a Faith Forgotten). Cp. also Gal.1:4, “evil aeon”.
c) elements = rules, laws, rudimentary principles : Tertullian (AM V.4): “By the Romans, however, the rudiments of learning are wont to be called elements. He did not seek, by any depreciation of the mundane elements, to turn them away from their God..(Gal.4:9b)...he censured the error of that of physical and natural superstition which holds the elements to be a God. He tells us clearly enough what he means by elements, even the rudiments of the law: “ye observe days, and months, and times, and years” - the sabbaths I suppose, and “the preparations”, and the fasts, and the “high days”...” Initially, one may receive the general impression that this is only Tertullian’s own interpretation, rather than Marcion’s . Seemingly 4:9b (“gods”) presents difficulty for this interpretation being strictly the case. Nonetheless, the interpretation of elements = rudiments, or laws, finds support elsewhere in the NT (Heb.5:12, “the elements of God’s word”; Col. 2:8, “...human tradition, the elements of the cosmos...”;Col 2:20 “since you died with Christ to the elements of the cosmos...why...do you submit to its rules?”; nonetheless there’s much in this same section of Col. which would lend support for elements = spirit beings (Col. 2:15, “principalities and powers”, and 2:18, “worship of angels”).
Which interpretation did Marcion hold ? Given the strength of all three interpretations above, it is tempting to consider that “elements” may have encompassed all three. But the third, elements = rudiments, gains serious momentum on the basis of Marcion’s reconstructed text. . 4:3-10 complements and even mirrors those ideas already expressed in 3:10/12 to 3:14b/26, which in turn, leaves little room for the “law delivered by angels/ law as pedagogue” (3:19-4:2) material; 4:1-2 (in agreement with Zahn, opposite Harnack), had to be missing, considering the combined 3:15/4:3 as it stood in the text. 3:19-4:2 is an orthodox interpolation, designed to water down the text’s harsh portrayal of the law as a curse, by which all were enslaved all to it’s precepts, and to re-assert the OT as imperfect only insofar as it’s angelic system of delivery and execution was concerned, thereby preserving the Law’s providence. When a marcionite read stoicheai tou kosmou , he/she understood “precepts of the creator-god”, permitting that κοσμος is also a synonym for αιονος = OT god.
21 Gal:4:22-23 (Tert.V.4), “the last mention of Abraham's name he left untouched” :
22 Gal.4:24-25 Hieronymus, VII.473 (Zahn, p.502):“Here Marcion and Manichaeus, where the apostle said “which is allegorical”(quae sunt allegorica) and the rest which follows, hesitate not to remove from their codices, thinking the opposite we bequeath, that it is obviously the law which is understood, what is written”.
23 “promises” - Harnack proposed “exhibitions” (Couchoud, "manifestations"); Zahn suggested “promises” (Geschichte, p.502: “επαγγελλεσθαι must set the basis for the repromittere, as επαγγελια = repromissio. It should recall with the Tanfgelubde to cf. Ignatius S.509of, Caspari, Quellen zu Gesch.d.Taufsymbols I.26;63”.
24 The insertion of Eph.1:21 at this place is also also attested with Ephrem (Comm.in Epistolas d. Paul, p.298), as noted by Clabeaux (p.3, A Lost Edition of the Letters of Paul), though inconvieniently overlooked in Molitor’s reconstruction of Ephrem.
25 Gal.4:31 (Tert.V.4): “by reason of which he adds in conclusion”: fratres, non sumus ancillae filii, sed liberae. PL Couchoud, from The Premier Edition de St.Paul, notes the inconsistancies in the orthodox version of Gal.4:46-31: “[The Apostolikon version of 4:24-31] opposes, by two mystical plans, the synogogue of the Jews and the holy church. The [orthodox version] pretends to save the Jews. It replaces the two “manifestations”...radically different, by two “alliances” [ “testaments”] and, in the end, with two Jerusalems. It confuses in striving to explain how Agar, mother of the pagan Arabs, nevertheless represents the Jews. Finally it is no longer the law and grace which are opposed, nor even two alliances, but the Jerusalem slave of the Romans and the Jerusalem on high described in the Apocalypse (Rev.). This perspective is completely warped....”.
26 Gal.5:6a (Tert.) illius fidei quam dicendo per dilectionem perfici (that faith which he says by love is perfected).
27 Gal.5:10 (Tert.) Qui autem turbat vos iudicium feret. (But the one who troubles you shall bear his judgement).
28 Gal.5:12 , Hieronymus (Zahn, p503): Secretly, they say, Peter lacerated ( lacerat), of whom previously he wrote to the face resisted.
29 [Missing!]
30 Gal 5: 24 It is tempting to consider the possibility that 5:19-21, attested by Epiphanius, as a later interpolation, in view of how well the order of passages ( 5:14/6:2) work together if following only Tertullian’s witness: (5:14) For all the law in you is fulfilled: love thy neighbour as thyself. (6:2 ) Bear ye one another's burdens, and thus fulfil the law of Christ. The problem, however, is that 5:19-21 may just as easily be considered a marcionite addition as a Catholic insertion. Indeed, such was Turmel’s opinion (Ecrits, v.III, p.80ff), holding that 5:13-26; 6:7-10 was of marcionite origin, as indicated by “chastity” in v.23 (in view of the celibacy practiced by marcionites), and of the (heavenly) “Kingdom of God” (v.21) promised to the servants of the spirit - “eternal life” (6:8), but without a resurrection of the flesh. The internal, human qualities listed as fruit of the spirit would certainly be considered characteristically Pauline, in contrast to the external, heavy, violent, Holy Spirit characteristic of the Jerusalem apostles in Acts, as noted by Couchoud and Stahl (p.185, “Les deux auteurs des Actes”, Premiers Ecrits).
31 Gal.6:2 “The law of Christ”: the body of those precepts declared in the “Sermon on the Mount”(Lk.6:17ff) abolished the creator’s law: “Having abolished the law of commandments by His own precepts (dogmasi, Laod.2:15).
32 Gal.6:6 (Hieronymus): “Marcion so interprets this place, reckoning this should speak of the faith and catechism together, that the master communicated to his disciples, which is indeed to be the maxim carried forth, in respect to that which follows: “ In all good” (In omnibus bonis)”.
33 Gal.6:8-10, Considering the frequency of the word “good” in this section (6:6, 9, 10 ), it is not difficult to see why Turmel (n.45) regarded these passages a marcionite addition !
34 Gal.6:13b (also 6:12, 14; cp. Phil.3:18): Tertullian (AM V.4) makes mention of ."persecutors of Christ" (persecutores vacat Christi), which must allude those rebuked by Paul in 6:12-14. Cp. also 6:17.
35 Gal 6:17 “the others” = the Jerusalem apostles : “The corrector lenified, by suppressing “cause” and by replacing “the others” with “the rest”. “Henceforth I cause no one nuisance”. -PL Couchoud, Le Premier Edition de St.Paul.
Oh, and his source symbols:
The abbreviations which occur most often:
T.- Tertullian, Adversus Marcionem, Bk.V.
E. - Epiphanius, Adversus Haeresies, Section.42.
A.- Adamantius, Dialog (Parts I, II, V).
Rufin - Rufinus' Latin version of Adamantius' Dialog.
O. - Origen
Hier.- Hieronymus, cited from the notes of Zahn/Harnack in their reconstructions.
[SyP] = variant reading from the Syriac Peshitta. Skippy
(your evil twin!)
|