![]()  | 
	
		Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. | 
| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 Junior Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2008 
				Location: Ireland 
				
				
					Posts: 39
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Hi, I notice that even today there seems to be arguments regarding the translation of these words and, in my lay opinion, equally authoratitive experts still don't agree on which to take as the correct meaning.  
		
		
		
		
		
		
		
	I have been reading some commentary by Moses Ben Nachman and more recent scholar Michael Heiser who says that the typical explanation that Nephilim comes from the Hebrew 'Naphal' doesn't fit Hebrew morphological patterns for a masculine plural participle. Is there any new consensus on this matter? Thanks.  | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			 Contributor 
			
			
			
			Join Date: Jun 2000 
				Location: Los Angeles area 
				
				
					Posts: 40,549
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Background:Michael Heiser maintains a website called sitchiniswrong which contains this paper: The meaning of the word Nephilim: fact v. fancy.
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#3 | 
| 
			
			 Junior Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2008 
				Location: Ireland 
				
				
					Posts: 39
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Thanks Toto  
		
		
		
		
		
		
		
	 
		 | 
| 
		 | 
	
	
| Thread Tools | Search this Thread | 
		
  |