![]()  | 
	
		Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. | 
| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 New Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2005 
				Location: UK 
				
				
					Posts: 1
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			I wonder if anyone can help me.  I am in a conflict with a Christian who states that Matthew was a (Jewish Diaspora) reader of the Greek translation of the Scriptures, and that he would have read the Greek mistranslation of ‘young woman’ into ‘virgin’ - and that that is why he wrote “virgin�? in his Gospel.  Is this true (would he not have read the Scriptures in Hebrew), or did he decide to write of a ‘virgin’ birth, or did it LATER get changed to ‘virgin’? 
		
		
		
		
		
		
		
	Also, how old is the Greek Old Testament (Septuagint)? Many thanks.  | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			 Contributor 
			
			
			
			Join Date: Jan 2001 
				Location: Barrayar 
				
				
					Posts: 11,866
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Go here for the Septaugint 
		
		
		
		
		
		
		
	http://students.cua.edu/16kalvesmaki/lxx/ As for Matthew, that's a can of worms I'll leave to others.  | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#3 | 
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jun 2004 
				Location: none 
				
				
					Posts: 9,879
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			I discuss this issue here 
		
		
		
		
		
		
		
	Edited to add: as you can see, the only position one can take is the a priori position that the texts are inspired. The hypocrisy there is astounding. :banghead:  | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#4 | |
| 
			
			 Contributor 
			
			
			
			Join Date: Jun 2000 
				Location: Los Angeles area 
				
				
					Posts: 40,549
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#5 | |
| 
			
			 Regular Member 
			
			
			
			Join Date: Nov 2004 
				Location: Manitoba Canada 
				
				
					Posts: 343
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 This is an issue that I have not resolved to my satisfaction. How can Isaiah 7:14 be used as a prophesy for the virgin birth of Christ when the text clearly indicates that this child will be a sign to those Isaiah was talking to and was to occur in a relatively short time Was the prophetess that Isaiah knocked up as depicted in Isaiah 8:3 the same women as the virgin in chapter 7? It sort off ties in with the story in Chapter 7 but the names of the child/children do not match. Did the word translated as virgin in Isaiah actually mean virgin and did the author of Isaiah actually intend for his readers to understand that the child would be conceived without sexual intercourse?  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#6 | 
| 
			
			 Moderator - 
			
			
			
			Join Date: Sep 2004 
				Location: Twin Cities, Minnesota 
				
				
					Posts: 4,639
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			The word did not mean virgin and the woman was already pregnant. God says, [paraphrasing freely] "see that pregnant chick....she's going to name her kid Emmanuel and before that kid has hair on his balls your enemies will be defeated."  
		
		
		
		
		
		
		
	The kid was just a marker of time with no personal significance at all. The word almah ("young woman") was translated into the LXX as parthenos ("virgin") and Matthew, who used the Septuagint for his scripture-mining, seized on the mistranslation and ran with it. When the story is read in context, it's clear that it can't possibly be Messianic.  | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#7 | |
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Sep 2004 
				Location: Ohio 
				
				
					Posts: 1,033
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
  
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#8 | |
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Sep 2004 
				Location: Ohio 
				
				
					Posts: 1,033
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
  | 
|
| 
		 | 
	
	
| Thread Tools | Search this Thread | 
		
  |