FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 03-05-2011, 08:17 AM   #61
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2007
Location: Mondcivitan Republic
Posts: 2,550
Default

I see.

Looks like Amidon includes the scolia (the passages "omitted" from the gospel of Luke and the Marcionite collection of Pauline letters) but not Epiphanius' comments about them.

Amazon is inconsistent in the listing of the book. Volume 1, ISBN: 9004079262, $203 but out of stock; Volume 2, ISBN: 9004098984, not even available. Clicking on new or used booksellers only seems to default to vol 1, so some seem to be remaindered. Vol 2 seems to be nowhere to be found.

Barnes & Noble also does not have it in stock, and points to used sites where both volumes can be purchased for a mere $800 (Alabris confirms 1 copy of each for prices indicated, "printed on demand").

ABE shows used copies of vol 1 ranging from $128 to $218, but not the "print on demand" version listed for $370 on Alabris and B&N. Vol 2 only shows the "print on demand" version also listed on Alabris and B&N for about $430.

AddAll lists used copies of vol 1 from $102 to $370. Vol 2 is $416 - $624! oye!

Of course, for those who are unscrupulous, there is the copy machine in the college library. A mere $99-$100 for Amidon's translation (ISBN: 0195062914) seems like a steal! Unfortunately, there are only 3 used copies at this price ... there are others ranging from $145 - $245.

DCH


Quote:
Originally Posted by andrewcriddle View Post
Quote:
Originally Posted by DCHindley View Post
Unfortunately, there are no Google previews for Holl's editions.
DCH
There is a substantial preview for Williams' edition Panarion

Marcionites

Andrew Criddle
DCHindley is offline  
Old 03-05-2011, 05:39 PM   #62
Contributor
 
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
Default

Quote:
Originally Posted by andrewcriddle View Post
There is a substantial preview for Williams' edition Panarion
Thanks Andrew Criddle,

There has been very little in English of this author on the net.


Quote:
Originally Posted by DCHindley View Post
Quote:
Originally Posted by avi View Post
Most of all, I wonder what Epiphanius himself wrote, and how his text differs from the text we identify as his, today
Avi,

Epiphanius is famous for either quoting or paraphrasing a bewildering number of sources. Due to his Greek style, which while grammatically correct is full of long sentences with many clauses, it is sometimes hard to tell where he is quoting a source directly (which he does, and sometimes but not always says so when he does), or inserting his own comments, or paraphrasing a source. The sources and his analysis of them apparently vary in trustworthyness as well, ranging from important sources (like gnostic texts or Irenaeus) to hearsay and pure speculation.
"Epiphanius" is an orthodox Christian state religion heresiologist living in the Roman Empire and writing in the late 4th century. I have yet to find an orthodox christian heresiologist who fairly represents his enemies - the heretical gnostics. The question regarding the trustworthiness of this author is not trivial.
mountainman is offline  
Old 08-24-2011, 12:03 AM   #63
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Stephan,

I still haven't got any more receptive of the yetser derivative source for notsri, but, if you've thought about it any more and got any further than interesting speculation, I'd like to hear of the progress.

At the moment I still find netser (נצר) the best bet, in the verbal sense of "keep/guard/watch", thinking of the type of use with the right phonology in Pr 28:7, "Who keeps (נוצר) the law is a wise son." This easily gives us notsrim. A Greek equivalent is γρηγορεω, which is used three times at the end of Mk 13 vv.34, 35 & 37, along with its synonym αγρυπνεω, v.33. With christians watching for the return, Jews may have liked the punning on nezer (נזר) with notser (נוצר).
spin is offline  
Old 08-24-2011, 12:37 AM   #64
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

I really haven't thought about it much. What is the proposed origin of the Mandaean term for their priesthood the Nasoraeans? I think it favors your proposition. I think Nasoraeans "keep and observe" ritual law with zealous fidelity and "keep back" - even from their own lairy - mysteries. This might prove decisive for your argument. Nevertheless we are still stuck with the problem of why the death of Christ is called a 'passion.' Origen is cagey about its meaning. Could both terms have been used? I don't know. I've been too focused trying to get Russians and Greeks to find manuscripts for me.

Here is the proposed etymology which supports your reading http://books.google.com/books?id=bBc...page&q&f=false
stephan huller is offline  
Old 08-24-2011, 04:24 AM   #65
avi
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Location: eastern North America
Posts: 1,468
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller
Here is the proposed etymology which supports your reading http://books.google.com/books?id=bBc...page&q&f=false
Thanks for this link to Yamauchi's very interesting book.

I have ordered it.

avi
avi is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 11:00 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.