Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
09-05-2011, 03:36 AM | #301 |
Veteran Member
Join Date: Jul 2011
Location: Northern Ireland
Posts: 1,305
|
Spin,
Also, showing that he could have switched to plural for no obvious reason in this case is not the same as saying it is likely that he did or that this is the better explanation. Not with TedM's points about context, which I at least partially accept, not with the fact that Paul also makes it clearer on many other occasions why he switches (or uses both) and especially not when there is a clear reason in the context in question. |
09-05-2011, 05:45 AM | #302 | ||||||
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
Quote:
In the CONTEXT of 1 Cor.15, the Greek word ektrwma does NOT signify early when the Pauline writer is CLEARLY claiming to be LAST. 1Co 15:8 - Quote:
Quote:
Now, please state the SOURCE of antiquity where any person CLEARLY asserted that ektrwma means "wretched" or some deragotory term. It is CLEAR that ektrwma by analogy can mean UNTIMELY or OUT of DUE TIME Quote:
The Pauline writer was claiming that he was least among the apostles because he PERSECUTED the Church of God. 1 Cor 15:9 - Quote:
Ga 1:13 - Quote:
|
||||||
09-05-2011, 06:17 AM | #303 | ||||||||||||||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
[T2]abortion|n|(sthg undeveloped, abnormal)|κάτι αφύσικο, μεταφορικά έκτρωμα ουσ.ουδ.|| freak|n|(monster)|μεταφορικά τέρας (της φύσης), έκτρωμα ουσ.ουδ.|| eyesore|n|(sthg ugly)|έκτρωμα, τέρας ουσ.ουδ.[/T2] I've already given you the functional definition. I've already given you the etymology (εκ= "out of", τρωμα= "wound" -- pretty unmistakable). It's not difficult to figure out. The LXX εκτρωμα is used three times (Nu 12:12, Jb 3:16, Ec 6:3) and in each case the NRSV euphemistically translates the original to be "stillborn". Putting it together, it is not a pretty picture. Who wants to turn what Paul says into something more palatable? Quote:
Quote:
|
||||||||||||||||
09-05-2011, 06:28 AM | #304 | |||
Veteran Member
Join Date: Nov 2005
Location: United Kingdom
Posts: 3,619
|
Quote:
|
|||
09-05-2011, 06:45 AM | #305 | |
Veteran Member
Join Date: Jul 2011
Location: Northern Ireland
Posts: 1,305
|
Quote:
You know, this 'dead issue' is a bit like your 'exceptionally strange'. It doesn't become any stronger as an interpretation just because you keep repeating it. Repeating it as a slight straw man in any case, since everybody agrees that a brief statement about a reminder need not necessarily be follwed by the reminder. What, incidentally, is a half decent 'literal translation'? Is it something like 'I am yet making known to you brothers the good message which I bring to you and which ye beside got?' Making known that which I bring, and had already brought. Hm. Totally unexpected for this to be follwed by him making something known. Tut tut. You forgot to embolden, underline and capitalize. Again. |
|
09-05-2011, 07:14 AM | #306 | ||||||
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
||||||
09-05-2011, 07:50 AM | #307 | ||
Veteran Member
Join Date: Jul 2008
Location: Location: eastern North America
Posts: 1,468
|
Quote:
I agree with aa5874, with regard to his interpretation of ektrwma. Yes, he is correct, in my opinion, as one who is completely illiterate (especially in Greek), and Toto errs here, only because of the CONTEXT. Yes, I too believe that ektrwma signifies "untimely". But that is very different from drawing the general conclusion, as several, including aa5874, have done: Quote:
In my opinion, DCHindley's research, and Philosopher Jay's and MaryHelena's comments on the likelihood of an interpolation inserting all of those "cristou's" in this passage, makes perfect sense to me. I am still waiting for someone to explain to me how the Jews of that era would have joined the nascent Christian movement, knowing that Jesus had been executed as a criminal and blasphemer, not annointed as a "king". There is no logical reason for "Paul" to have written "Cristou", and in my opinion, after reading DCHindley's explanation, I don't think he did write it. I think someone else inserted those passages. avi |
||
09-05-2011, 07:55 AM | #308 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
An argument for authenticity of the James reference
The argument for interpolation in the pro-orthodox anti-Paul verse has a flip side to it that argues against a catholic interpolation: The catholic interpolator would have been inclined to change 'Cephas' to Peter, and in order to further the idea of Peter's role as head of the church as the first Pope given the keys to the kingdom by Jesus in Matthew he would not have included James in the list of those who Jesus appeared to. The gospels saw no need to include James in the appearance, so why should an interpolator of one of Paul's epistles do so? Sure we can come up with reasons but my point is that the simplest thing would have been to not even mention James, especially since Paul makes no mention of James anywhere else in the entire epistle.
|
09-05-2011, 08:01 AM | #309 | ||||||
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Quote:
Yes, the most popular translation for ektrwma is "out of due time" or "untimely" - because of the bourgeois squeamishness of the Bible translators, who know that their market is dominated by elderly women. But it really means "miscarriage." And it does not mean that Paul is claiming to be early or late in relation to other apostles. Quote:
Quote:
Quote:
|
||||||
09-05-2011, 08:01 AM | #310 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
Quote:
I'm also waiting for someone to explain to me why Gentiles would pay attention to a Jewish man touting Jewish scriptures if they didn't believe there was some historical basis for the claim of resurrection. |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|