![]()  | 
	
		Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. | 
| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Apr 2002 
				Location: Lancaster, OH 
				
				
					Posts: 1,792
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			in a discussion with some folks here in OH, I laid the old "this generation shall not pass" quote on them. 
		
		
		
		
		
		
		
	a poster wrote this: in almost every instance where Jesus uses the term "generation", the alternate meaning in Aramaic, "people'' or "nation,'' works just as well is he correct? and sorry if this is the wrong forum  | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			 Contributor 
			
			
			
			Join Date: Jun 2000 
				Location: Los Angeles area 
				
				
					Posts: 40,549
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			This is the right forum.
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#3 | |
| 
			
			 Regular Member 
			
			
			
			Join Date: Aug 2005 
				Location: New York State 
				
				
					Posts: 440
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 Also, the quote continues, "Some of you standing here today shall not pass until you see the Son of Man Coming in his Kingdom." The context thus favors the meaning of "generation."  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#4 | |
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jul 2008 
				Location: Location: eastern North America 
				
				
					Posts: 1,468
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 I suppose that the author(s) of Matthew, whoever they may have been, wanted to add a bit of spice to the tale, so as to perk up sales and receipts....So, they threw in a bit of apocalyptic hyperbole, in order to give the recently converted, another avenue to ponder, as they reached into their pockets to distribute their shekels..... avi  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#5 | ||
| 
			
			 Contributor 
			
			
			
			Join Date: Jun 2000 
				Location: Los Angeles area 
				
				
					Posts: 40,549
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			The poster in the OP is relying on Gleason Archer's Encyclopedia of Bible Difficulties  (or via: amazon.co.uk), or this website: Was Jesus Wrong about the Time of his Second Coming? 
		
		
		
		
		
		
		
	Quote: 
	
 There is also a thread on TheologyWeb on this term here, where one poster remarked: Quote: 
	
  | 
||
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#6 | |
| 
			
			 Contributor 
			
			
			
			Join Date: Mar 2002 
				Location: nowhere 
				
				
					Posts: 15,747
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 That's what I love about Archer: ever ready to do the old apologetic sidestep shuffle. Not liking the Greek he goes to an Aramaic not used in Palestine (Syriac), assuming that Jesus spoke some form of Aramaic because of the few silly Aramaic terms in the gospels (such as "little girl, get up"). Jesus of course is given some Greek idioms to say, so maybe he used both Greek and Aramaic. So how would Gleason know which language Jesus spoke? He doesn't, but he believes that it was Aramaic and as Syriac has a convenient dodge, why not play it that way? spin  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#7 | 
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2005 
				Location: Pua, in northern Thailand 
				
				
					Posts: 2,823
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Archer is basing his conclusions on the assumption that the Bible must be inerrant, so we simply need to interpret every saying in such a way to make it so. 
		
		
		
		
		
		
		
	But whatever his faulty assumptions, the need for such convoluted logic merely indicates that the Bible cannot be the word of God ... unless God is a complete idiot in dire need of a course in basic writing skills.  | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#8 | |
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2007 
				Location: Mondcivitan Republic 
				
				
					Posts: 2,550
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			According to the Greek-Aramaic glossary in Jozef T Milik's The Books of Enoch  (or via: amazon.co.uk), equates to Aramaic Yod Vav Mem (yom = day, plural = time) or Daleth Reysh (Hebrew dar = circle, generation). There is not so much as a hint of the word equating with "people" or "nation" in Aramaic. Now Greek genea can sometimes mean "race" or "people." 
		
		
		
		
		
		
		
	DCH Quote: 
	
  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#9 | |
| 
			
			 Contributor 
			
			
			
			Join Date: Mar 2006 
				Location: Falls Creek, Oz. 
				
				
					Posts: 11,192
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#10 | |
| 
			
			 Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Jul 2009 
				Location: New York, U.S.A. 
				
				
					Posts: 715
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 Human race? Just a thought, Chaucer  | 
|
| 
		 | 
	
	
| Thread Tools | Search this Thread | 
		
  |