FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 03-15-2009, 03:38 AM   #41
Contributor
 
Join Date: Mar 2003
Location: London UK
Posts: 16,024
Default

Quote:
Originally Posted by jon-eli View Post
Quote:
Originally Posted by Loomis View Post
But those claims only make sense if Isaiah says “Lord.” They become absurd when you put YHWH back in.
Yahweh raised Yahweh from the dead. LOL. Silly Paul.
Thank you for a doh moment!

But how would Bible translators make this explicit?

Maybe no Bible should be published without extensive foot notes to every letter, coma, space.....
Clivedurdle is offline  
Old 03-15-2009, 04:17 AM   #42
Junior Member
 
Join Date: Mar 2009
Location: Australia
Posts: 76
Default

Quote:
Originally Posted by Clivedurdle View Post
But how would Bible translators make this explicit?

Maybe no Bible should be published without extensive foot notes to every letter, coma, space.....
I'm actually slowly, verse by stupid verse, making my own translation of Mark (that's a damn quick way to memorize the whole thing, trust me), and I'm starting to think that translators cop a lot of silly flack. They practically have to be mind readers. I bet Paul is a real pain to translate, since whenever there's a verse that might well be alluding to an LXX verse, you have to compare the two, and see if there's some kind of play-on-words happening, in which case you can't translate literally.

In the above example with Joel and Romans, Paul seems to be making a play-on-words with the word "kurios," which has both a technical and non-technical meaning. He uses the non-technical meaning to describe Jesus, while at the same time using the technical meaning to refer to God almighty. Luckily we can represent this by using "Lord" to describe God, and "lord" (with a lower-case "l") to describe Jesus. And then you just need a footnote explaining that Paul's play on words wouldn't work in Hebrew... meaning the great rabbinical exegete, Saul of Tarsus, is performing rabbinical exegesis on a Greek translation of the Hebrew scriptures and demanding to be taken seriously.

Mark is even worse, though... he's the prince of thickly-veiled allusions. I'm not liking my chances of making it past chapter 1.
jon-eli is offline  
Old 03-15-2009, 09:16 AM   #43
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2007
Location: Mondcivitan Republic
Posts: 2,550
Default

I'm not sure where the mass conversions you speak of are supposed to have come from. I'm talking about the kind of people who became the creators of Christianity as we know it. I say they were gentiles who were very familiar with Jewish scriptures. How they got that knowledge I am not sure, although I threw out one explanation I had heard of (that it was one of the "fad" religions patronized by both Romans and "Greeks").

Those who are familiar with my posts here will know I am of the opinion that "Christianity" as we know it was created by gentile associates of the original, and quite Jewish, Jesus movement, who looked forward to the establishment of a super-fruitful and benevolent Kingdom of God tight here on earth. It is my opinion that some of these had gone as far as formally converting to Judaism (circumcision and all), but many could have remained "strangers at the gate." These gentiles were peasant residents of villages of Greek cities throughout southern Syria and areas of Judea, Samaria & Galilee who were in daily contact with their Jewish neighbors, and thus picked up their knowledge of their scriptures (in Greek translation, the common language of most non-Jews of the region).

As a twist, I am also of the opinion that Paul had his own circle of followers, although without any connection with the Jesus movement whatsoever, who catered to gentile slaves and retainers of prominent Jewish families (probably Herodian princes and princesses), and these had absorbed a good deal of Jewish culture and heard their scriptures through synagogues and private discussions sponsored by their patrons and masters. These were members of the retainer classes (worker bees) resident in Greek cities throughout Syria and Asia Minor, and Achaia (Greece & Macedonia).

It was only later (after the Jewish rebellion against Rome 66-70+ CE) that factions within the gentile wing of the Jesus movement, who had come to abandon their conversions and become radicalized into a sort of mystery cult, obtained collections of Pauline letters and updated them to make Paul a good Christian of their own type. These were used to merge these two separate groups of Judeophile gentiles into a single movement, uniting rural and city dwellers. Contrary to most people's expectations, there were quite a few of these kinds of gentiles around both towns and countryside.

Anyone who chooses to be shocked and horrified, can see for themselves the folly and impertinence of my analysis of the Pauline letters at:
http://www.textexcavation.com/dch.html

DCH

Quote:
Originally Posted by gentleexit View Post
Quote:
Originally Posted by DCHindley View Post
On the contrary, I'd have to say that if the Jewish scriptures had not been translated into Greek then Christianity could not have arisen.
Christianity, as we know it, was a gentile reinterpretation of the "true" message contained in the Jewish scriptures. ...
It is usually assumed that they were attracted to Judaism (for whatever reasons) and were exposed to their scriptures at synagogue, and maybe this is true (with modifications), but I have seen others suggest that some gentiles were attracted to Judaism much like some modern Westerners are attracted to eastern religions (Buddhism, Taoism, Krishna Consciousness, etc) and syncretistic New Age thought in general. ...
Personally, I think that the Jewish scriptures were originally translated for the benefit of Greek speaking Jews in Alexandria more than anything
I agree with you that Alexandrian Jews (biggest diaspora) needed their culture translated into their everyday tongue and that Christianity depended on the Septuagint. But ... Christianity as a retelling of Judaism by Jew-obsessed others? It's too much of a leap from a Hindu-like culture.

You didn't see such spontaneous conversion in India under the british or the muslims and the new agers you mention are fringe today. Hindu to Judeo-Christianity would take state support.

It's much more likely that Christianity (orthodoxish) was a diaspora-suitable Jewish offshoot, at least in Egypt where the majority of Christians appeared to be. One thing we read is that Jews in Alexandria disappeared or were removed etc. but it's likely that they never left (where would they go? Were they all killed in huge numbers?). Isn't it more likely that they just changed their emphasis, became "the Christians". Origen et al at the high end were the successors of Philo, the masses of Greekish Jews found Greekish Judaism more to the their liking? If you look at the Church by 300, Alexandria and its environs supplies the numbers.

Either way, Alexandria had a major impact on Christianity. The question is how much?
DCHindley is offline  
Old 03-15-2009, 09:26 AM   #44
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2007
Location: Mondcivitan Republic
Posts: 2,550
Default

In the Pauline letters, I found a general rule of thumb that seems to work 99% of the time: if the noun KURIOS ("lord") is anarthrous (does not have a definite article, "the"), it is a circumlocution for LORD (YHVH). If it does have a definite article, then it is referring to Jesus/Christ.

This does not work with quotes from scripture in these letters, which occasionally violate this rule (in other words, sometimes the definite article is included with KURIOS even when referring to YHWH). It also does not work with the book of Hebrews or most of the other NT books. It is a peculiarity of the Pauline letters.

DCH

Quote:
Originally Posted by jon-eli View Post
Quote:
Originally Posted by Clivedurdle View Post
But how would Bible translators make this explicit?

Maybe no Bible should be published without extensive foot notes to every letter, coma, space.....
I'm actually slowly, verse by stupid verse, making my own translation of Mark (that's a damn quick way to memorize the whole thing, trust me), and I'm starting to think that translators cop a lot of silly flack. They practically have to be mind readers. I bet Paul is a real pain to translate, since whenever there's a verse that might well be alluding to an LXX verse, you have to compare the two, and see if there's some kind of play-on-words happening, in which case you can't translate literally.

In the above example with Joel and Romans, Paul seems to be making a play-on-words with the word "kurios," which has both a technical and non-technical meaning. He uses the non-technical meaning to describe Jesus, while at the same time using the technical meaning to refer to God almighty. Luckily we can represent this by using "Lord" to describe God, and "lord" (with a lower-case "l") to describe Jesus. And then you just need a footnote explaining that Paul's play on words wouldn't work in Hebrew... meaning the great rabbinical exegete, Saul of Tarsus, is performing rabbinical exegesis on a Greek translation of the Hebrew scriptures and demanding to be taken seriously.

Mark is even worse, though... he's the prince of thickly-veiled allusions. I'm not liking my chances of making it past chapter 1.
DCHindley is offline  
Old 03-15-2009, 10:23 AM   #45
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by Loomis View Post
Quote:
Originally Posted by jon-eli View Post

You'll forgive my ignorance on the subject, I hope. Just a point of clarification: are you saying that the Hebrew text uses "YHWH" and the LXX uses "kurios"? If that's true, then Paul is certainly not working from the Hebrew...
Yep. Bingo. You got it. There is no mention of YHWH in the LXX. Evidently as time went by the Greeks forgot about him and what his name was.

Fyi 'Paul' makes the same blunder in Romans 14:8-11 where he cites Isaiah 45:23.
If we live, we live for the Lord; if we die, we die for the Lord. Therefore, whether we live or die, we belong to the Lord. For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living.

… For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.”
Paul’s claim is that Jesus will exercise a lordship over the "living and dead" and that by “returning to life” he became the Lord to which "every knee will bow" in Isaiah.

But those claims only make sense if Isaiah says “Lord.” They become absurd when you put YHWH back in.

Evidently ‘Paul’ thought that the ‘Lord’ in the OT was some sort of mysterious messianic character – separate from God.
The central issue here is really an unwise translation. The translation may say: "For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living", but there is actually a verb kurieuw, "to be lord, or master, of". It implies the titular use of kurios (using it as a title) and I see no reason to think it would be confused with the LXX style habit of using kurios in place of YHWH (so, not a title), for, as I've pointed out to Solo in this thread, there is no problem understanding "the lord said to my lord", where the first "lord" refers to YHWH while the second is a title for the Davidic king.


spin
spin is offline  
Old 03-15-2009, 02:55 PM   #46
Senior Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: The recesses of Zaphon
Posts: 969
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post

… there is actually a verb kurieuw, "to be lord, or master, of". It implies the titular use of kurios (using it as a title)
Right. The verbal form shows that it is not a simple substitution for YHWH. And as such it does not support the position that Paul was aware of the proper name YHWH, nor does it support the position that Paul read Hebrew.

Quote:
Originally Posted by spin View Post

I see no reason to think it would be confused with the LXX
It looks to me like the LXX translation of Isaiah 45:23 can be read in such a way so as to suggest that the Lord to which “every knee shall bow” is not necessarily the same God to which “every tongue shall swear”. But I don’t think the Hebrew version can.

Take a look:
Isaiah 45:23 Hebrew
To me every knee shall bow and every tongue shall swear.

Isaiah 45:23 LXX
To me every knee shall bow, and every tongue shall swear to God.

Romans 14:11
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will swear to God.”
Do you see what I see? The LXX introduced the trailing reference to ‘God’ and 'Paul' inherited it. It looks to me like 'Paul' was reading from the LXX.

Quote:
Originally Posted by spin View Post

there is no problem understanding "the lord said to my lord", where the first "lord" refers to YHWH while the second is a title for the Davidic king.
One problem I see is that by having two “Lords” it breaks the connection between Lord #1 who came to life so that he could become the lord of the living, and Lord #2 for whom it is written that every knee shall bow. The connecting phrase in Romans is “As I live, says the Lord, every knee will bow to me”

Paul says it’s the same Lord.
Loomis is offline  
Old 03-15-2009, 02:56 PM   #47
Senior Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: The recesses of Zaphon
Posts: 969
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post

there is no problem understanding "the lord said to my lord", where the first "lord" refers to YHWH ...
Can you offer any evidence to support the position that any NT author ever heard of a god named YHWH?
Loomis is offline  
Old 03-15-2009, 03:38 PM   #48
Regular Member
 
Join Date: Nov 2008
Location: CA, USA
Posts: 202
Default

Quote:
Originally Posted by DCHindley View Post
I'm not sure where the mass conversions you speak of are supposed to have come from. I'm talking about the kind of people who became the creators of Christianity as we know it. I say they were gentiles who were very familiar with Jewish scriptures. How they got that knowledge I am not sure, although I threw out one explanation I had heard of (that it was one of the "fad" religions patronized by both Romans and "Greeks").
and I said I think ...
Quote:
It's much more likely that Christianity (orthodoxish) was a diaspora-suitable Jewish offshoot, at least in Egypt where the majority of Christians appeared to be.
And it's a question that only speculation, hopefully based on precedents, can answer - they are too few artifacts left.

The reason I think the diaspora was the basis for Christianity (almost exclusively) until Constantine is that (precedent) no religious movement has ever attracted mass conversion of a culturally different society. I don't think Christianity/sects of Judaism are somehow different or unique, that paganism/hellenism was a void waiting to be filled. Sects convert within their own broader communities - ex/ mormons convert christians, not hindu's. Christianity was light-weight Judaism for accomodators.

Per this thread (Alexandria), it had a largest collection of Greek-speaking Jews. Their disappearance is possibly down to conversion to a like sect.
gentleexit is offline  
Old 03-15-2009, 03:52 PM   #49
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by Loomis View Post
Can you offer any direct evidence to support the position that any NT author ever heard of a god named YHWH?
Consider theophoric names.


spin
spin is offline  
Old 03-15-2009, 04:07 PM   #50
Senior Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: The recesses of Zaphon
Posts: 969
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
Quote:
Originally Posted by Loomis View Post
Can you offer any direct evidence to support the position that any NT author ever heard of a god named YHWH?
Consider theophoric names.


spin
I have. The presence of theophoric names does not demand that the NT authors understood their meaning.

Can you offer any direct evidence to support the position that any NT author ever heard of a god named YHWH?
Loomis is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 03:03 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.