Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
06-30-2008, 09:18 AM | #1 | ||||||
Banned
Join Date: Jun 2008
Location: Alberta, Canada
Posts: 327
|
Critiquing Doherty & The Jesus Puzzle
This will be an ongoing critique of Earl Doherty's position on Jesus. It is our hope that this discussion will remain civil and scholarly, as the objective is to approximate the truth of the matter in regards to whether or not Doherty has accurately represented factual history.
We begin with a selection gleaned from his web site for the Jesus Puzzle, and our first stop is with his "Conspiracy of Silence" paper. Let us begin ... Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Many of your other points here are obviously arguments from silence, and they could be validated if we discount the fact that Paul was an outsider to the 12 apostles. The 12 were all Jews, while Paul was born a Roman. His knowledge on Jesus was not first hand, and it was obvious the 12 did not seem to welcome him into their private little fold. In fact, they kept sending him away. His lack of much knowledge of the Gospel of Jesus according to the 12 would be rather obvious. We see very little interaction between Paul's movement and the movement of the 12 in Jerusalem. It's obvious there were two different Christian sects here; the circumcised and the uncircumcised- the Jews and the Gentiles. |
||||||
06-30-2008, 09:35 AM | #2 |
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Paul was born a Roman? Paul claims to have been born a Jew. He also claims to have been a Roman citizen (unless that was inserted) and Acts claims that he was a Roman citizen from birth. But he still claimed to be Jewish and trained in Jewish law.
Aside from that, you are rehashing old ground here, and Doherty has said he will not be participating. Doherty discusses all of the apparent references in Paul to a human Jesus, and tries to reconcile them with the overall tenor of Paul's letters. You may or may not agree with him. Most other mythicists see these references to a human Jesus to be later interpolations. If you want this to be a productive thread, you could examine Doherty's discussion of these apparent references to a human Jesus in Paul's letters, without assuming that he might have overlooked them. |
06-30-2008, 09:39 AM | #3 | |
Banned
Join Date: Jun 2008
Location: Alberta, Canada
Posts: 327
|
Quote:
If Doherty does not interact here, that is fine. Surely you will not mind if we critique his work anyways? |
|
06-30-2008, 09:53 AM | #4 |
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Fathom - this board has been discussing Doherty's work for years before you got here. I wouldn't say that people are bored with the subject, but most people have said what they want to, and there is no point in rehashing old ground.
My suggestion is that you start with exactly why you reject Doherty's explanations. |
06-30-2008, 10:44 AM | #5 | |||||||
Banned
Join Date: Jun 2008
Location: Alberta, Canada
Posts: 327
|
Quote:
But let's deal with one: Quote:
The word "seed" comes from the Greek word of "sperma," and denotes "offspring." The verse is telling us that Jesus came into physical existence (ginomai) as the offspring (sperma) of King David. Quote:
We would be interested in his said examples. Quote:
Quote:
Doherty then attempts to "beg the question" with his statement of "Why would he suddenly step outside that focus and stick in a biographical datum about Jesus of Nazareth derived from historical knowledge—then return to scripture (as we shall see) for his second element?" He then answers his own question with another assumption which screams for support. Yet, the Greek completely confutes Doherty's theory here, and his interpretation and translation finds no real support neither in the Greek, and because of that, nor in the scholarly world. The word of "kata" is used very very often in scripture, in many ways. Yet, we do not find the words "in the sphere of" as a translation for any usage of this word. In the numerous bible translations available, we do not find this translation even once. This denotes an extreme position by Doherty; one which finds no support anywhere in the Greek. Quote:
Quote:
The Greek word "sperma" completely confutes his entire argument, as it denotes direct physical ancestry within the context. We do not see the word "Sperma" being used in the description regarding Jesus as the spiritual son of God, which denotes a distinguishing between the physical and the spiritual aspects. It is only used in reference to the physical aspect. This is a consistency throughout the entire NT, for not once do we ever see "seed of God," for in every usage of the term, it always refers to a physical ancestry. It is clearly a distinguishing between what is spiritual, and what is physical, and in the context it can only refer to a physical Jesus. Regards. |
|||||||
06-30-2008, 02:01 PM | #6 | ||||||||
Banned
Join Date: Jun 2008
Location: Alberta, Canada
Posts: 327
|
Quote:
Quote:
Quote:
Uon examining R. V. G. Tasker's translation, we see that even in his own Greek translation, the words of "through Christ" are present. The New English Bible omitted the "through Christ" translation in favor of the personal interpretation of the 3 scholars working on the project. Below is the Greek from the R. V. G. Tasker's reconstructed Greek New Testament, as well as the corresponding words in English. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Regards. |
||||||||
06-30-2008, 02:10 PM | #7 |
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Earl Doherty has more recently argued, based partly on Marcion, that the phrase born of a woman is a later interpolation, not original to the Pauline text of Galatians 4.4.
Ben. |
06-30-2008, 02:12 PM | #8 | ||
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Quote:
This source seems to disagree with your statement on sperma: Quote:
|
||
06-30-2008, 02:23 PM | #9 | |
Banned
Join Date: Jun 2008
Location: Alberta, Canada
Posts: 327
|
Quote:
However, his argument for interpolation is speculative at best, and his use of the New English Bible makes suspect the materials he's using for scholarship, since he's depending solely on the interpretation of the Greek from 3 scholars. Now, I'm not saying that the NEB is all wrong, for even I enjoy the fact that many of their interpretations absolutely nail it. But, we cannot allow the omission of critical text from the translations, otherwise you have people such as Doherty using an interpretation instead of the actual words. Interpretations can be okay, but not when they omit actual critical text. |
|
06-30-2008, 02:26 PM | #10 | |||
Banned
Join Date: Jun 2008
Location: Alberta, Canada
Posts: 327
|
Quote:
Precedent is critical to establishing a credible position, and unfortunately Doherty doesn't state even one. |
|||
Thread Tools | Search this Thread |
|