![]()  | 
	
		Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. | 
| 
			
			 | 
		#1 | ||
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2006 
				Location: London, Ontario, Canada 
				
				
					Posts: 1,719
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 The footnote {b} offers "Or among" as an alternative translation for "within." A quick scan of some other translation seems to indicate that they take either the one or the other. The Greek is as follows: Quote: 
	
 The problem stems, I think, from the fact that the "you" in Greek is plural: υμων. This gives rise to two possible translations: 
 Is there any reason to prefer either translation 1 or translation 2? My guess (obviously not more than that) is that 1 is meant, and that "you" is plural simply because Jesus was addressing a group (of Pharisees). LSJ even goes so far as to offer a translation for 17:21, "in your hearts." This seems to point to an individual interpretation, as other examples in LSJ also seem to do. Gerard  | 
||
| 
		 | 
	
	
| Thread Tools | Search this Thread | 
		
  |