Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
10-27-2005, 07:59 AM | #21 | |
Veteran Member
Join Date: Feb 2005
Location: Atlanta
Posts: 2,060
|
Quote:
That is a good point. I will put forward the argument with more vigor. (I will leave aside for now the question of what the Septuagint consisted of in the alleged time of Paul.) It is written of the arguably fictional Paul that, "I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city [Jerusalem] at the feet of Gamaliel, I taught according to the strictness of our fathers' law, and was zealous toward God as you all are today." (Acts 22:3). If that were true, Paul would have learned the Hebrew scriptures and memorized from them. It is not merely a matter of translation, there are substantive differences with the Septuagint, and the alleged Paul falls to the Greek side. (e.g. Genesis 22:18, Galatians 3:8) "Paul" misquotes the prophets either deliberately or by using a Greek translation. This is appalling obvious in the quotes from Isaiah in Romans. Romans 2.24/Isaiah 52.5, Romans 9.27-28/Isaiah 10.22-23, Romans 10.20/Isaiah 65.1, Romans 11.26-27/Isaiah 59.20-21, Romans 15.12/Isaiah 11.10. It indicates that the author was not reading the original Hebrew, as any true student of Gamaliel would have done. (As for Gamaliel's alleged comment about leaving the Nazarenes alone, Acts 5:38-39, that is unlikely. At any rate it is contradictory to Paul's alleged persecutions). OK, Andrew Criddle is correct that this claim is made in Acts. Anything similar in the alleged epistles? "Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, a Pharisee; concerning zeal, persecuting the church; concerning the righteousness which is in the law, blameless." (Philippians 3:5-6) The claim here is that "Paul" had worshiped at Hebrew-speaking congregations, as opposed to Hellenists who spoke, worshiped, and read the scriptures in Greek. The same objection applies, "Paul" is a Hellenist. If this is true, one of the main historical claims about Paul is fiction, and undercuts the historicity of this character. Jake Jones |
|
10-27-2005, 08:31 AM | #22 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
Quote:
|
|
10-27-2005, 09:02 AM | #23 | |
Veteran Member
Join Date: Feb 2005
Location: Atlanta
Posts: 2,060
|
Quote:
You are asking the right questions! The Marcionite version, recreated from quotes in the church fathers, is not an abbreviated revision of the cannonical version as has generally accepted, but the result of the extensive editorship of an originally Marconite text by catholic redactors. The most extensive work on this has historically been on Galatians. (Marcion’s Apostolikon begins with Galatians). It is claimed that the Marconite version is smoother and more intelligible. IMHO, this is correct. ymmv. WC van Manen: http://www.gnosis.org/library/marcion/Galatian.htm Detering: http://www.radikalkritik.de/DetGalExpl.pdf http://www.radikalkritik.de/rmt.txt In a recent study of Romans, Dr. Detering has claimed that the linguistic, theological, and textual evidence all agree, the Marconite layer is more original. You will need some German to get through the following links. http://www.radikalkritik.de/roem_einl.htm http://www.radikalkritik.de/Vergleich.htm http://www.radikalkritik.de/RoemSpr.htm Jake Jones |
|
10-27-2005, 09:15 AM | #24 |
Veteran Member
Join Date: Feb 2004
Location: Washington, DC (formerly Denmark)
Posts: 3,789
|
Thanks. It will take me some time to read through all that material. Luckily, my German is fairly decent still.
Just a quick question before I dive in. Is Detering's position that Marcion wrote the shorter and more coherent letters and that catholic redactors added material to them? Doesn't Tertullian accuse Marcion of exegesis with a knife? Not that I consider Tertullian a reliable source, mind you. Julian |
10-27-2005, 09:15 AM | #25 | |
Veteran Member
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
|
Quote:
|
|
10-27-2005, 09:46 AM | #26 | |
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
Furthermore, utilizing an already prepared Greek translation is simply a lot easier than translating each and every Hebrew passage. And if the gentiles and diaspora Jews to whom Paul was writing themselves used the LXX, well, it would hardly be surprising to find Paul using their own available text for their sake. Especially given 1 Corinthians 9.20-23. Ben. |
|
10-27-2005, 11:52 AM | #27 | |||
Regular Member
Join Date: May 2005
Location: Northeastern OH but you can't get here from there
Posts: 415
|
Quote:
What Greek source would he have used when quoting that which was not in the Pentateuch? Quote:
What Greek did Paul use for those parts of the Septuagint that hadn't been translated by the mid first century? His quotes seem remarkably the exact translation of the future LXX. My, my what a coincidence. I never liked coincidences of that nature. So we are left with later interpolations or a later Paul. We know from the thread about righteousness that Paul was not quoting the LXX. So he either translated from the Hebrew, or there was some other Greek version now lost to us that was floating around. |
|||
10-27-2005, 02:49 PM | #28 | ||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
Quote:
As for the dating of the rest of the LXX, I really cannot speak to that. Yes, if the LXX did not exist by the fifth decade of the era, then the Pauline quotes may well pose a problem. If it did exist by then, no problem at all. Ben. |
||
10-27-2005, 03:39 PM | #29 | |
Veteran Member
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
|
Quote:
thanks |
|
10-27-2005, 03:44 PM | #30 | ||
Veteran Member
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
|
Quote:
Quote:
|
||
Thread Tools | Search this Thread |
|