Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
03-16-2006, 10:20 AM | #231 | |
Veteran Member
Join Date: Aug 2003
Location: Brighton, England
Posts: 6,947
|
Quote:
The laws - particularly those in Deuteronomy - although they are put into the mouth of Moses by Deuteronomy's author - were new laws that were introduced during Josiah's reign (late 7th century). The works were a tool of propaganda and of proseletysing. Don't forget, soon after this (at the start of the 6th century) the Hebrews were taken captive by Babylon, and it was this experience that led to the works of the various Prophets (Isiah, Ezekiel, etc.) being written and to the updating of the theology in the Torah to make the unconditional-promise propaganda (which was still somewhat polytheistic) into a conditional-promise religious hope (which was more monotheistic). It was also the political and social climate post-exile that made this religious hope appealing. It was in this post-exile period that the people seem to have stopped being Yahweh worshipping Hebrews and become what we would recognise as monotheistic Jews. |
|
03-17-2006, 02:00 AM | #232 |
Senior Member
Join Date: Jan 2006
Location: Nottingham, UK
Posts: 960
|
A rather nice summary of how, when and where the Torah was written, in diagramatic form is here.
I have to say, I brought this diagram to Richard Freidman's attention, and he said it had a number of innaccuracies (Chronicles 1&2 seem to be missing for instance). Still despite that, I still think its a reasonable summary, and helps those of us who prefer pictures over words. Some other nice diagrams on the rest of the site. |
03-20-2006, 09:49 AM | #233 | |
Senior Member
Join Date: Aug 2005
Location: Maryland
Posts: 701
|
Quote:
|
|
03-21-2006, 06:38 AM | #234 | |
Veteran Member
Join Date: Sep 2005
Location: San Bernardino, Calif.
Posts: 5,435
|
Quote:
I have not seen specific arguments against biographical data in Q, but I infer that they would have something to do with the lack of any correlation, in comparing Luke with Matthew, between the sayings and the biography. This would suggest that both writers had to invent the settings in which the speeches were given. |
|
03-21-2006, 09:44 AM | #235 | |
Senior Member
Join Date: Aug 2005
Location: Maryland
Posts: 701
|
Quote:
|
|
03-21-2006, 08:41 PM | #236 | |
Junior Member
Join Date: Feb 2006
Location: mid Wales, UK
Posts: 43
|
Another question please..
I've read in various places that the Gospel of Matthew was originally written in Hebrew (or Aramaic?) - apparently, several early Church figures refer to this. If thats the case, does this mean that somebody went to the trouble of translating Mark from Greek into Hebrew (presuming that Mark was written first and used as a source by the writer of Matthew), and then later that the Hebrew Matthew was translated (back) into Greek again? [I found a quote for this, from 'Epiphanius' who, writing some time in the 4th century, apparently wrote: Quote:
Just sounds slightly strange (not to mention improbable?) to me.. |
|
03-22-2006, 06:47 AM | #237 | ||
Veteran Member
Join Date: Feb 2004
Location: Washington, DC (formerly Denmark)
Posts: 3,789
|
Quote:
Quote:
Julian |
||
03-22-2006, 06:50 AM | #238 | |
Veteran Member
Join Date: Sep 2005
Location: San Bernardino, Calif.
Posts: 5,435
|
Quote:
The tradition seems to have been based on a remark attributed to Papias, whose own work does not survive. He was quoted briefly by Irenaeus and at somewhat greater length by Eusebius. According to those quotations, Papias claimed that he had been told of documents, one written by Matthew and another by a companion of Peter named Mark, recording certain sayings and doings of Jesus, and that Matthew had written his document in Hebrew. Papias does not claim to have seen the documents himself, and he does not identify the people who told him about them except to say that they had been acquainted with at least some of Jesus' disciples. Papias does not claim to have met any disciples himself. Papias, who seems to have written whatever he wrote during the early second century, seems to be the only source for the tradition about a Hebrew version of Matthew's gospel. So far as I have been able to find out, no remnant of any document, written in Hebrew, containing sayings of Jesus has ever been found, and no early Christian writer that I know of claimed to have actually seen such a document. |
|
03-22-2006, 10:55 PM | #239 | |
Junior Member
Join Date: Feb 2006
Location: mid Wales, UK
Posts: 43
|
Uhuh, okay thanks guys. Seems like you just can't trust those early Church 'fathers' can you?
Entirely coincidentally, I was reading something on another IIDB topic about 5 minutes ago (http://www.iidb.org/vbb/showthread.php?t=139183&page=2) about the "Peshitta", an Aramaic version of the NT which some people apparently consider came first (or at least, they apparently consider that an Aramaic version of the NT came first). Wikpedia [http://en.wikipedia.org/wiki/Aramaic_primacy] says concerning the Aramaic versus Greek NT origins debate: Quote:
Is the sentence above saying that the NT (or at least GoMark) Jesus essentially 'speaks' in Greek ~ or rather, in an identifiably Greek style, with occasional translated/ transliterated Aramaic expressions thrown in? (Or am I just reading that into the above?) If so, this seems like a pretty interesting argument against the Gospel/ NT Jesus being historic (or atleast, the sayings attributed to him being historic), given that he oriignally would actually have spoken Aramaic? Or am I missing something, or simply reading too much into things there? |
|
03-23-2006, 06:54 AM | #240 | |
Veteran Member
Join Date: Feb 2004
Location: Washington, DC (formerly Denmark)
Posts: 3,789
|
Quote:
5:41 And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. where Talitha cumi would be aramiac. Another example is 15:34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? This doesn't do much for the case of aramaic primacy. It would be assumed that Jesus spoke aramaic so adding some phrases in that language seems natural enough. However, it is highly probable that Jesus would have been able to speak Greek as it was the lingua franca of the day and he would have been unable to speak with a lot of people if he didn't know it. This all goes back to the issue of determining which sayings of Jesus were originally by him. No one seems to be able to decisively determine which ones can be so classified. Julian |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|