FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-11-2003, 07:17 AM   #41
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally posted by gregor
Spin

I'm enjoying this thread immensely. Let me ask, for someone a few decades late in studying this in school, what books should one read to get a good sense of Roman history from 80 BCE to 410 CE?
A good relatively old standard work for the first part would be H.H.Scullard, "From the Gracchi to Nero" does a fairly good job of navigating through the problems that lead up to the Roman principate and then how it all unravelled. But I am away from all books, so I really don't have anything to offer. Besides, the period from Antoninus Pius (ie after Hadrian) onwards is not too well covered in standard works.

Hopefully someone else can indicate standard works, because, sorry, but I'm running on memory at the moment.


spin
spin is offline  
Old 12-11-2003, 07:21 AM   #42
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally posted by Haran
I guess Spin's poisoning of the well is unfortunately working one some.
You what?


spin
spin is offline  
Old 12-11-2003, 11:01 AM   #43
Senior Member
 
Join Date: Sep 2003
Location: Texas
Posts: 932
Default

Haran and spin

Thanks for the reply. And I didn't mean to imply to Haran that I only sought spin's response. I think both points are well made.

Except (warning: uneducated statement follows), I have a problem with the assumption that a later Suetonius might have greater reliability than an earlier Tacitus due to the access to more and more accurate information.

I would assume that the opposite would be the case. With the passage of time fewer people are around to recall the event, memories fade, documents are destroyed, etc.
gregor is offline  
Old 12-11-2003, 11:05 AM   #44
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

From the Gracchi to Nero: A History of Rome from 133 B.C. to A.D. 68
Toto is offline  
Old 12-13-2003, 12:51 PM   #45
Banned
 
Join Date: Nov 2003
Location: France
Posts: 1,831
Default

Quote:
Originally posted by spin
What's the Hebrew word for praetorium (or praitwrion), eg Mk 15:16?
The parallel Mt 27:27 does not have this word, which "may" be an addition, an explanation for a Roman audience. I understood that you are considering "Mark" as first. No proof, just an assumption. In contradiction with some testimonies. By the way, Dubourg showed that some words were taken from other languages and incorporated into Hebrew.
Quote:
The assumption level necessary to separate translation Greek from the language which has a Semitic substratum makes pronouncements about original languages other than Greek for the gospels rather difficult, especially when one can see the improvement in the standard of Greek from the writing of Mark till its rewrites in Matthew and Luke.
Your opinion is just opposite of the one of Dubourg and Tresmontant.
Quote:
You will have difficulty showing that such a confusion was "deliberate".
If I had time it would be not difficult. The church always considered Hebrew as a "dead" language already at that time. They must be forgiven. They have an agenda against Jews. Always considered also that the gospels were written in Greek.
Quote:
No, don't try that one, unless you'd like to suggest a literacy rate far superior to the normally over hopeful 5% of the population in that day and age. It's better not to retroject much later understandings from normative Judaism.
As you seem to know so many things (if not all), please show us your evidence and tell us how late that tradition was established (boys at age 12 being able to read fluently the bible).
Quote:
This may suggest that he was considered old enough, nothing more.
Nonsense.
Quote:
Whoa there!!! Flying assumptions.
Yep, I like to fly.
Quote:
1) The Greek text which is the oldest we have gives the name as "iesous", how can you objectively get to some prior form?
So for you the gospel was first written in Greek? I was thinking that a Jew following the law will receive an Hebrew name... Thanks to you, now I know that it is only an assumption.
Quote:
2) Mark specifically uses the term nazarenos, which is the earliest form; when used by Luke it was once given as "nazarenos" and twice "nazwraios", while Matthew simply omits it, then "nazwraios" was added in non-marcan material at a later redaction of each. Nazarenos is clearly the one to go on as an epithet from Jesus. While "nazwraios" may have been a "party", we have no indication for "nazarenos". Nazwraios may derive from NZYR, while it would seem that "nazarenos" comes from NCR (C = tsade).
a) "Mark" uses both.
(Mk 10:47 kai akousav oti ihsouv o nazwraiov estin hrxato krazein kai legein o uiov dauid ihsou elehson me)
b) A lot of assumptions too (like "earliest form").
c) Please, give evidence of these additions, otherwise I can also assume that there are later deletions in the other text.
d) "may", "may", "would seem" : I see that you like to fly too.
d1) They "may", but they "may not" too. I think that only one thing is sure: there is a lot of confusion, and just we do not know.
e) Epiphanius use nazaraiwn and nazwraiwn and yes they are described as parties, without "may"be.
f) At least (last?!), you recognize that translators into Greek failed to translate those words originally in Hebrew.
g) This question is open at least since 1933 (Guignebert) and obviously no progress has been made.
h) Maybe nazarenos is the epithet and nazwraios is the name with the same meaning. Unfortunately the original Hebrew text has disappeared... there are only edited translations remaining.

Good assumptions.
Johann
Johann_Kaspar is offline  
Old 12-13-2003, 05:33 PM   #46
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally posted by Johann_Kaspar
The parallel Mt 27:27 does not have this word
It may help if you look at the Greek of Mt 27:27


Quote:
Your opinion is just opposite of the one of Dubourg and Tresmontant.
That's your problem. Can you deal with it without recourse to authority?

Quote:
If I had time it would be not difficult. The church always considered Hebrew as a "dead" language already at that time. They must be forgiven. They have an agenda against Jews. Always considered also that the gospels were written in Greek.
I'll wait till you have time and then I'll comment.

Quote:
As you seem to know so many things (if not all), please show us your evidence and tell us how late that tradition was established (boys at age 12 being able to read fluently the bible).
I'm not going to chase up the literature on the subject -- I'm in no position to. Just realise that with universal education in the US there is a functional illiteracy rate of over 35%. In a society with almost no education system at all except for the elite, you need to reduce the increase the illiteracy rate extremely. Also remember what Ben Sira indicates about the scribe.

Your view of the 12 year old, is certainly a much more modern one.

Quote:
Nonsense.
You're in no position to say so.

Quote:
Yep, I like to fly.
I wouldn't be proud of it if I were you.

Quote:
So for you the gospel was first written in Greek?
Yes.

Quote:
I was thinking that a Jew following the law will receive an Hebrew name... Thanks to you, now I know that it is only an assumption.
Sure is. We are dealing with a text, not with a certain history. You cannot assume that there is a reality behind the text.

Quote:
a) "Mark" uses both.
Not according to the Hort (ie Alexandrian) text.

Quote:
b) A lot of assumptions too (like "earliest form").
Not a lot at this stage. We have just one example of scribal inaccuracy in Mk 10:47, influenced by the later more common nazwraios n other gospels.

Quote:
c) Please, give evidence of these additions, otherwise I can also assume that there are later deletions in the other text.
Unless you would like to complain that Matthew's Greek is not a better form based on a correction of Mark, we should have a precedent of the Marcan text having priority. The additions follow as simple logic.

Quote:
d) "may", "may", "would seem" : I see that you like to fly too.
One use of "may" was a logical use, not indicating "possible".

Quote:
d1) They "may", but they "may not" too. I think that only one thing is sure: there is a lot of confusion, and just we do not know.
Well, I can exclude certain things. nazarenos cannot come from NZYR.

Quote:
e) Epiphanius use nazaraiwn and nazwraiwn and yes they are described as parties, without "may"be.
It is irrelvenat considering how much later he was writing.

Quote:
f) At least (last?!), you recognize that translators into Greek failed to translate those words originally in Hebrew.
I have not trouble about certain terms in Greek being derived from Hebrew words.

Quote:
g) This question is open at least since 1933 (Guignebert) and obviously no progress has been made.
I can't get any meaning from this given the lack of context for your exact thought.

Quote:
h) Maybe nazarenos is the epithet and nazwraios is the name with the same meaning.
They have clear diverse Hebrew underpinnings. The omega comes from a waw. There were no long vowels under nazarenos.

Quote:
Unfortunately the original Hebrew text has disappeared... there are only edited translations remaining.
While not accepting your unwarranted assumption (and I'll debate you formally -- not your received analysts-- on the matter if you like), we have a great deal of transliteration from Hebrew into Greek with all the Hebrew names going into the LXX.

This original Hebrew gospel stuff, is less than wishful.


spin
spin is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 06:06 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.