Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
03-19-2012, 07:48 PM | #91 | ||
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
Quote:
Quote:
A person who translates any written source of antiquity should be aware of the use of language and culture of whatever source he translates. Any one familiar with languages KNOW that use of language and culture are inter-related. For example, derogatory words in one culture may have a total different meaning in another culture which use the very same language. |
||
03-19-2012, 08:58 PM | #92 | ||
Senior Member
Join Date: Feb 2012
Location: Massachusetts
Posts: 692
|
Quote:
The question is where the interpretation part comes in. As I said in my example, the issue with that line from luke which means basically "put a ring on his finger" isn't an issue of translators disagreeing about what the line means, and more than a reader of english would have a problem understanding what "put a ring on his finger means." The fact that there isn't a one-to-one mapping does not mean that translators each have a personal interpretation of how any given line in greek (or german, or french, or arabic) should be understood, but that there is no perfect way to take that "sense" and put it in another language. THAT'S where the interpretation part comes in: which English rendering does the translator "personally" prefer to translate the "sense" of a greek line that all readers of greek understand. Quote:
However, none of this has any bearing on what I said. All translations are imperfect not because of the meaning of any given line is a personal opinion but because there is no perfect way to translate the meaning of one construction in X language to another construction in Y language. It's easier when the languages are closer in culture, time, and linguistic structure, but it is still imperfect. |
||
03-19-2012, 09:57 PM | #93 | ||
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
Quote:
Quote:
You can't explain how some one can properly translate a language they don't fully understand when they did NOT understand the culture in the first place. |
||
03-19-2012, 10:23 PM | #94 | ||||
Senior Member
Join Date: Feb 2012
Location: Massachusetts
Posts: 692
|
Quote:
Quote:
Ahh. I see. You tried to use logic/reasoning again. The statement "Translations are imperfect and this has nothing to do with language or culture" in no way means that one can translate without understanding culture. I can understand a language and culture completely, and another language and culture completely, and still my translation will inevitably be imperfect. Before you talk about whether or not a proposition contradicts another, you should have some basic understanding of logic. I never said that one can translate without knowing the language or culture of the text in question. What I said was this knowledge had nothing to do with why translations are imperfect. If I'm raised speaking arabic and english, and my upbringing took place half in an English speaking country and half in an arabic speaking country, that still would not enable me to come up with perfect translations. Quote:
|
||||
03-20-2012, 05:19 AM | #95 | ||||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
Consider for example Paul's story about Cephas eating with gentiles and not following Jewish law until he was browbeaten by agents from James. Paul's conflict was against those who were more interested in the practice of the requirements of the law, of whom Cephas was a wishy-washy example. Paul asserted his crucified Jesus-centered religion against the torah centered messianists. If Cephas is indeed Peter, we have a very different Peter from the one in Acts. Quote:
|
||||||
03-20-2012, 06:08 AM | #96 | ||||||||||
Veteran Member
Join Date: Nov 2011
Location: UK
Posts: 3,057
|
Quote:
But it isn't a problem here, is it. Everyone understands that Muslims respond within 0.6 seconds to the idea that Jesus died, in contrast to their alleged deity, who took 600 years to react. And then lost the dictation, made carefully over 25 years. There's chronology making a point. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
||||||||||
03-20-2012, 06:36 AM | #97 | ||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
Gal 1:23 says different things from Gal 1:13. My comment was specifically about the notion of the "church of god", not the persecution per se, noting that the only other place it occurred was in another dubious location with a mention of persecution. You're shooting at the wrong thing. The mention of the "church of god" in the singular for the whole world collection of believers is smelly old fish, especially when it is found in another passage that you reject. Quote:
More eisegesis, don't you think? |
||||
03-20-2012, 06:45 AM | #98 | |||||||||||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
OK, I get the point that you are only here to make noise. :wave: |
|||||||||||||
03-20-2012, 07:05 AM | #99 | |
Veteran Member
Join Date: Oct 2004
Location: Ottawa, Canada
Posts: 2,579
|
Quote:
Paul never says he 'abandoned' Judaism. He considered his Jesus Christ as the fulfilment of the Jewish scriptures. His claim was simply that the Spirit that he and his church possessed was internalized Law on steroids. Best, Jiri |
|
03-20-2012, 09:02 AM | #100 | ||
Veteran Member
Join Date: Nov 2011
Location: USA
Posts: 4,095
|
I am not sure I follow. If a redactor added the material about "my former life in Judaism," that would seem to indicate that he wanted Paul to have abandoned Judaism.
On the other hand we see in Galatians that in fact Paul does NOT say WHERE he was persecuting Christians at all, and the folks in Jerusalem only heard about it from others but even they didn't know where it happened and didn't ask. However, the author of Acts wants to tell us that it happened in Jerusalem, thus creating an uncorrected discrepancy between Galatians and Acts. So my question was what redactor would simply add a slight swipe at Judaism in Galatians but not he or anyone else wanted to fix the discrepancy between Galatians and Acts. Quote:
|
||
Thread Tools | Search this Thread |
|