FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-05-2010, 02:51 PM   #31
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by Steven Carr View Post
Quote:
Originally Posted by spin View Post

There's no point in searching around to find something meaningful to say. All I complained about was the way you were going for Casey's throat in a manner that was neither useful nor very meaningful.

Casey has spent decades working with both Aramaic and Greek. You'll need to appreciate that he has a very good scholarly grasp of both. This in no sense means that he is correct, but that's not an invitation to attempt to repudiate him simply because he was doing his job the way he saw fit.

As to this hissy little attempt to further show you don't have anything tangible to say, you shouldn't have bothered. You haven't read his works on the Aramaic sources to 1) Mark and 2) Matthew and Luke.
I have read such things.
That's evident.

Quote:
Originally Posted by Steven Carr View Post
But what is noticeable is that spin cannot give one single Greek document for which Casey has reconstructed the Aramaic original.
What's noticeable is spin's bemusement of your demonstrated skills for commenting in the area.

Quote:
Originally Posted by Steven Carr View Post
Nevertheless, spin continues to claim that Casey is a world expert on recreating Aramaic originals of Greek documents, and resorts to accusations of hissy fits when asked to name a single Aramaic document translated into Greek that Casey has managed to reconstruct the Aramaic original.
What I have claimed is stated in this thread. What you claim I claim isn't based on that.

Quote:
Originally Posted by Steven Carr View Post
This is like saying I am throwing a hissy fit when introduced to the world's leading expert on open-heart surgery, and pointing out that he has never operated on anybody.....
If you say so.

Quote:
Originally Posted by Steven Carr View Post
And I see no reason not to resort to Casey style rhetoric when he claims that many bilingual people are 'not fully competent'. What does that make him then? Why is he claiming that native speakers of their own language are 'not fully competent'? Does that not make him also 'not fully competent'?
Please reread my comments.

Quote:
Originally Posted by Steven Carr View Post
To make this thread more productive, and less about spin's praise of Casey's psychic powers in reading Aramaic documents nobody has ever seen,...
My "praise of Casey's psychic powers (blah, blah)"? You're just making things up.

Quote:
Originally Posted by Steven Carr View Post
...weren't bits of Daniel written in Aramaic and translated into Greek? (I could be wrong)
All of Daniel was translated into Greek. One theory exists that Daniel was wholly written in Hebrew and the middle was later translated into Aramaic (and a noted Aramaicist strongly criticised the ability of the translator to render Persian Chancelry Aramaic--not too strange if Daniel was around 165 BCE).

Quote:
Originally Posted by Steven Carr View Post
Does Casey ever apply his methodology to that to see how successful it is?
Dunno, but it's a different sort of Aramaic.
spin is offline  
Old 12-05-2010, 04:23 PM   #32
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

I'm at a loss to understand Steve Carr's point. Is he taking exception to the idea that scholars who can function in Aramaic aren't necessarily bilingual or that there is no basis to the claim that the gospel might have originally written in Hebrew or Aramaic?

There are reasons for thinking that the gospel might have originally been written in Aramaic or Hebrew. It is certain that many people who can function in a language and develop scholarly arguments in other languages besides English could not be truthfully considered to be bilingual. I have met many.
stephan huller is offline  
Old 12-06-2010, 01:12 AM   #33
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2001
Location: England
Posts: 5,629
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
I'm at a loss to understand Steve Carr's point. Is he taking exception to the idea that scholars who can function in Aramaic aren't necessarily bilingual or that there is no basis to the claim that the gospel might have originally written in Hebrew or Aramaic?

There are reasons for thinking that the gospel might have originally been written in Aramaic or Hebrew. It is certain that many people who can function in a language and develop scholarly arguments in other languages besides English could not be truthfully considered to be bilingual. I have met many.
Would you agree with Casey that many people who are bilingual native speakers are 'not fully competent' in their mother tongues?

Why then does Casey consider himself 'fully competent'?

Has Casey ever reconstructed successfully the Aramaic original of a Greek document? If so, then what is the name of this document?
Steven Carr is offline  
Old 12-06-2010, 07:04 AM   #34
Veteran Member
 
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
Default

JW:
An inventory (so far) of reasons against an Aramaic original for "Mark":

1) No extant early Aramaic text.

2) No Patristic discussion of detail analysis of Aramaic text

3) “Matthew” and “Luke” clearly copied from a Greek “Mark”.

4) No known textual variation in “Mark” explained by controversial Aramaic original.

5) No known textual variation in “Mark” explained by alternative Greek translations for Aramaic original.

6) References/quotes from Jewish Bible generally copied from Greek translations.



Joseph

ErrancyWiki
JoeWallack is offline  
Old 12-06-2010, 03:41 PM   #35
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
Default

Quote:
Originally Posted by JoeWallack View Post
JW:
An inventory (so far) of reasons against an Aramaic original for "Mark":
Quote:
1) No extant early Aramaic text.

2) No Patristic discussion of detail analysis of Aramaic text
Early aramaic speaking christians use aramaic texts. As far back as we can go.



Quote:
4) No known textual variation in “Mark” explained by controversial Aramaic original.
Compare greek of mark 9:49 with peshitta and with Latin bobiensis.


Quote:
6) References/quotes from Jewish Bible generally copied from Greek translations.
This doesnt exaplin why the parable of the vineyard corresponds the an aramaic targum, rather thana greek text though.
judge is offline  
Old 12-06-2010, 04:03 PM   #36
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
Default

Quote:
Originally Posted by JoeWallack View Post


Besides the original still being extant of course you have numerous examples of variation in the translated language because the process is not copying, it is translating. The famous Psalm 22:17 is a prime example. You get completely different words in the Greek because some translators refused to accept the Hebrew original and resorted to guessing what letter to add/subtract so that the guesses in Greek are based on close words in Hebrew. Obvously "Matthew" and "Luke" were created from a Greek "Mark". For "Mark" not to have this type of evidence ..... [/COLOR]
But mark does have this type of evidence.

http://www.freeratio.org/showthread....highlight=mark

Mark 6.11 is perhaps a better example though. here we have variants in the greek version of mark that correspond to an ambiguous Aramaic word in an ancient aramaic version of Mark

Mark 14.41 is another example.
judge is offline  
Old 12-07-2010, 09:37 AM   #37
Veteran Member
 
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
Default

JW:
Quote:
Originally Posted by judge View Post
Quote:
Originally Posted by JoeWallack View Post
JW:
An inventory (so far) of reasons against an Aramaic original for "Mark":
Quote:
1) No extant early Aramaic text.

2) No Patristic discussion of detail analysis of Aramaic text
Early aramaic speaking christians use aramaic texts. As far back as we can go.
JW:
This reminds me too much of the sometimes Skeptical complaint that before "The Jews" were monotheistic they were not monotheistic. As I said there is no specific textual evidence for an early Aramaic text of "Mark". The general evidence is also against it. In an irony that "Mark" appreciated, Israel has always been like Crypt-ton-ite to Christianity. Anyone who knew Hebrew/Aramaic knew that the Christian Bible Jesus was not in the Jewish Bible. So Israel as a country, never went schmad. Ironic isn't it that the only country that knew Jesus, or at least the people who claimed they knew Jesus, never went for Jesus. Related to this, every bordering country that Jesus, or at least those who claim to have known Jesus (in some Way), went to, gave up the holy ghost to turn Muslim. The Muslims didn't even have to threaten to go Al-Queda on them. They just had to threaten to tax them. No wonder the Tea Party hates taxes so much. It really does convert Christians into Muslims. Apparently not very good soil per "Mark's" Jesus for holy oil.

Origen, the top Christian textual critic of his time (maybe of all time, relatively speaking), learned all he could about Christianity outside of Israel. After he went to Israel he does not appear to have learned anything about Christianity. What he does learn is that the Hebrew is superior to the Greek for the Jewish Bible. He expends quite a bit of effort on the Hexapla (maybe you've heard of it). No evidence that he ever saw or heard about an Aramaic "Mark". He confesses to us that the Greek Christian Bible is also full of errors. An Aramaic predecessor would have been a great help to him and no doubt the Christian Bible was exponentially more important to him than the Jewish Bible. But no effort to improve it with a Semitic version. Sounds like it didn't exist at the time. Fast forward to Eusebius and his famous discussion of the ending of "Mark". No mention of Aramaic evidence. Hell, go all the way to Jerome, who even considers Latin evidence (you do agree that the Latin followed the Greek?) for the ending. No mention of Aramaic.

No, if you are looking at the general evidence, there is no quality evidence for an early Aramaic "Mark".

Quote:

Quote:
4) No known textual variation in “Mark” explained by controversial Aramaic original.
Compare greek of mark 9:49 with peshitta and with Latin bobiensis.
JW:
greek
mark 9:49
peshitta
Latin
bobiensis.

Bingo! I'll assume you know the Peshitta is Syriac. Just symptomatic of the weakness of your position that you do not offer a direct Aramaic/Greek example.

Quote:
Quote:
6) References/quotes from Jewish Bible generally copied from Greek translations.
This doesnt exaplin why the parable of the vineyard corresponds the an aramaic targum, rather thana greek text though.
JW:
Ah, the old exception to the rule exception. That's the third time this post you've used it, would "Mark" believe it, the third time. That's why I said "generally". Actually these exceptions are probably better explained by variation in the underlying Hebrew. Anyway, if you want to engage me here you need to use specific examples of the Greek being best explained by an underlying Aramaic (directly) for "Mark". My memory is that Spin shot down all such attempts for the Christian Bible. As far as you using only vague general attempts, homily don't play that game.

C'mon, I've giving you the usual examples, variation in the Greek best explained by an Aramaic original that either had Greek alternatives or was difficult to accept. Your go to guy Casey appears to have constructed an Aramaic text from Greek "Mark" and than claimed it is the source of the Greek. That may work at Tweeb but it's not going to fly here. Apparently those wax tablets he claimed "Mark" had were circular in shape. The examples I'm looking for though seem rarer in Casey's book than Gordon Gecko's interest in Annacott Steel. Mazel tov BarAr.



Joseph

ErrancyWiki
JoeWallack is offline  
Old 12-08-2010, 08:54 AM   #38
Veteran Member
 
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
Default

Quote:
Originally Posted by judge View Post
Quote:
Originally Posted by JoeWallack View Post

Besides the original still being extant of course you have numerous examples of variation in the translated language because the process is not copying, it is translating. The famous Psalm 22:17 is a prime example. You get completely different words in the Greek because some translators refused to accept the Hebrew original and resorted to guessing what letter to add/subtract so that the guesses in Greek are based on close words in Hebrew. Obvously "Matthew" and "Luke" were created from a Greek "Mark". For "Mark" not to have this type of evidence ..... [/COLOR]
But mark does have this type of evidence.

http://www.freeratio.org/showthread....highlight=mark
JW:
Potentially, this is the type of example you need. A Greek word that doesn't fit and would be well explained by an underlying Aramaic. An objective person going through the referenced Thread can see that you have already concluded that there is an Aramaic source and are looking for evidence, any evidence, to support your conclusion. I think you, Casey, Jugdish, Mohammed and Lonny should just get a room. I'm sure you'll have lots to talk about.

Casey at least tries to spin Mark 1:41 as an example of a Greek which makes no sense and is explained by an underlying Aramaic:

http://www.errancywiki.com/index.php?title=Mark_1:41

"And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean. (ASV)"

The textual evidence as blessed by Ehrman and even Wallace says it should be:

"And being moved with anger, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean"

Casey argues that "anger" has no context and is explained by the underlying Aramaic word with a primary meaning of "anger" but also lesser meaning of great emotion. I explain here though that there is no good reason to doubt "Mark's" intent of "anger" here:

http://www.freeratio.org/showthread....45#post6354645

Summary of points:

1) A following verse supports "anger" in 1:41:

http://www.errancywiki.com/index.php?title=Mark_1:43

"And he strictly charged him, and straightway sent him out, (ASV)"

"Strictly charged" is consistent with anger.

2) "Mark" describes Jesus as angry elsewhere.

3) "Mark" specifically describes Jesus as angry during a healing (3:5).

4) "Mark" has a Style of placing the same emotion at the start and end of a connected story. Note that 1:41 is the start of the Galilean ministry:

Quote:
1:39 And he went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.

1:40 And there cometh to him a leper, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

1:41 And being moved with compassion[anger], he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.
3:5, which everyone agrees has Jesus angry, is the end of the Galilean ministry:

Quote:
3:5 And when he had looked round about on them with anger, being grieved at the hardening of their heart, he saith unto the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and his hand was restored.

3:6 And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.

3:7 And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judaea,

3:8 and from Jerusalem, and from Idumaea, and beyond the Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came unto him.

3:9 And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:

3:10 for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.

3:11 And the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.

3:12 And he charged them much that they should not make him known.

3:13 And he goeth up into the mountain, and calleth unto him whom he himself would; and they went unto him.

3:14 And he appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them forth to preach,
There are a number of other examples of this in "Mark" (emotional framing) but just for now:

http://www.errancywiki.com/index.php?title=Mark_6

Quote:
6:2 And when the sabbath was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, Whence hath this man these things? and, What is the wisdom that is given unto this man, and [what mean] such mighty works wrought by his hands?

6:3 Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, and Joses, and Judas, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended in him.

6:4 And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.

6:5 And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.

6:6 And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching.
Amazement at the start and end of the hometown visit. What is especially reMarkable is that even and especially "Mark's" Jesus is also subject (so to speak) to these emotions and note that Jesus' amazement at the end is a reaction to his hometown's amazement at him! This is an amazing literary technique by "Mark", repeated often, where an ironic reaction is the source of an ironic reaction. I hereby officially name this phenomena Rapimoses.

As usual this all follows from Paul and his "crucify passions" command. "Mark's" Jesus is a veritable flaming potpourri of emotions during the Teaching and Healing Ministry (count em) and than goes quieter than Ronald Reagan during the Iran Contra hearings while being literally crucified during the Passion. "Matthew"/"Luke" try to tame this wild Jesus but think of them like the Demons who are trying to spoil "Mark's" plan for Jesus.

In summary, "anger" is not only not unexpected for 1:41, it is actually supported by "Mark's" style and theme and should be a part of the textual evidence discussion. Still waiting for one good example of a Greek difficulty best explained by underlying Aramaic.


Joseph

ErrancyWiki
JoeWallack is offline  
Old 12-10-2010, 07:38 PM   #39
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
Default

Quote:
Originally Posted by JoeWallack View Post
As far as you using only vague general attempts, homily don't play that game.
Joe here is the problem.

You claimed the foillowing..."4) No known textual variation in “Mark” explained by controversial Aramaic original."

My question is how do you know? You dont. You are claiming that something doesn't exist.
I am merely pointing you to where such does exist.
If you look into the examples I gave you will find textual variations in the greek which can be exaplined by an aramaic original.
You need to change the wording on your site.

If you want to claim that
"4) No known textual variation in “Mark” explained by controversial Aramaic original." you need to demonstrate this is so, not just assert it.

Have you looked at mark 6:11?
Do you know there is a variant there?

This variant can be explained by an aramaic original.

Alexandrian text: ov an topov mj dexjtai..(as many as)
Recieved text: osoi an mj dexwntai (whatsover place)

Both these readings can be derived from the aramaic root mn.

If you dont believe me check out the online COMPREHENSIVE
ARAMAIC LEXICON.
See for yourself
There are many more
judge is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 03:16 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.