Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
11-16-2003, 04:44 PM | #11 | |
Veteran Member
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
|
Quote:
Some of the other split words seem more compelling in the links I gave. Being zealous is quite different to burning (in the literal sense) but although it could mean Boasting" perhaps it would be good to see it used this way. |
|
11-16-2003, 04:48 PM | #12 | |
Banned
Join Date: Jan 2002
Location: Dallas, Tx
Posts: 1,490
|
Quote:
|
|
11-16-2003, 04:51 PM | #13 | |
Banned
Join Date: Jan 2002
Location: Dallas, Tx
Posts: 1,490
|
Quote:
|
|
11-16-2003, 07:11 PM | #14 | |
Veteran Member
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
|
Quote:
Paul Younan lists zealous here as a meaning, though boast is still not explicit. http://www.peshitta.org/forums/forumid6/1565.html Additionally they have devoted a forum to the study of this kind of thing here. http://www.peshitta.org/forum/viewforum.php?f=10 |
|
11-16-2003, 07:28 PM | #15 | |
Veteran Member
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
|
Quote:
It has two online translations and an online syriac version. If you click on the individual word in the Syriac version it will give the meaning of the word. This is the western version of the peshitta. Two verses were changed to make them more monohphysite. Hebrews 2:9 and Acts Chapter 20 reads Church of God instead of Church of Christ. Additionally there are slight dialectical varaitions between the two texts |
|
11-17-2003, 06:03 PM | #16 |
Banned
Join Date: Jan 2002
Location: Dallas, Tx
Posts: 1,490
|
Thanks judge.
I just don't buy the "burned"/"boast" correlation. It is pretty clear from the sources I've been reading that the major meaning of the word "yqd" is "burn" and not "boast". There is the secondary meaning of "ardent", but I still don't really see a connection with "boast". It is clear however that the two Greek words are very close and that the variant reading more than likely developed from a slip than from the possibility of underlying Aramaic. Another topic.... I just finished reading Mark in the Greek and am now looking at the first chapter of Mark in Syriac, specifically the Peshitta. Talk about slow reading... Anyway, I immediately ran into the following in the very first verse of Mark (I'm not going to put this in Unicode...too long...left-to-right transliteration from your peshitta.com website instead): D'eAOaNG'eLi;oON Chop off the particle d' and you have what sounds like Evangelion! This is not Syriac. This is a Greek word transliterated into Syriac. It is the Greek word for Gospel which is itself a combination of two Greek words: EU = Good, and ANGELION = Message. I'm interested to see how many more Greek words are transliterated into Syriac in the Peshitta. I've also been reading Metzger's Early Versions and it has a big section devoted to Syriac and goes into minute grammatical detail on why the Syriac appears to be a translation of the Greek and not the other way around. Thoughts to ponder... |
11-17-2003, 06:23 PM | #17 | |
Veteran Member
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
|
Quote:
The only other word of uncertain origin that I recall which seems to be greek is paracletos. What did you think of the other split words? |
|
11-17-2003, 06:29 PM | #18 | ||
Banned
Join Date: Jan 2002
Location: Dallas, Tx
Posts: 1,490
|
Quote:
Quote:
Seriously, though, I can understand one or more of the gospels having originally been in Aramaic. This is why I hope to more thoroughly read Matthew Black's An Aramaic Approach to the Gospels and Acts. However, what are the reasons for believing that Paul would have written to Greeks in Aramaic? |
||
11-17-2003, 06:38 PM | #19 | ||
Veteran Member
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
|
Quote:
Quote:
2.early believers would have had many jews amongst them I think. 3.Even the greek copies retain aramaic..."maranatha", for example. 4.Why would Paul write to Romans in greek? 5. Romans 5:7 contains what seems to be a mistranslation. There is a thread here somewhere on it. 6. There is poetry and wordplays in Pauls letters which work in Aramaic. |
||
11-17-2003, 07:04 PM | #20 | ||||||
Banned
Join Date: Jan 2002
Location: Dallas, Tx
Posts: 1,490
|
Quote:
However, if they were speaking Aramaic previous to this, why is it specifically mentioned that Paul spoke to them in, literally, "Hebrew dialect" (most likely Aramaic)? It seems to me that he was probably speaking in Greek up to that point. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
It seems likely to me that some "wordplays" can be accidental rather than intentional, but I'd have to investigate. |
||||||
Thread Tools | Search this Thread |
|