FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 06-06-2005, 02:33 PM   #11
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: On an icefloe off the atlantic coast of Canada
Posts: 1,095
Smile

Quote:
Originally Posted by Chili
. The Jordan is the river that divides Bethany from Jerusalem where Jesus and John were baptizing from opposite sides.
.
Chili : can you show me a scripture that says that Jesus baptized in the Jordan . As long as I know Jesus never baptized anyone !

In his book Rudolph augstein says that Jesus never baptized anyone which seems very strange to me considering the importance of baptism in religions
vsop44 is offline  
Old 06-07-2005, 08:26 PM   #12
Banned
 
Join Date: Apr 2004
Location: Alberta
Posts: 11,885
Default

Quote:
Originally Posted by vsop44
Chili : can you show me a scripture that says that Jesus baptized in the Jordan . As long as I know Jesus never baptized anyone !
Good point and I probably can't. It is just that they were from opposite sides of the Jordan.
Chili is offline  
Old 06-08-2005, 03:08 PM   #13
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Charleston, WV
Posts: 1,037
Default Jesus Baptized--or Did He?

Quote:
vsop44:
Chili : can you show me a scripture that says that Jesus baptized in the Jordan . As long as I know Jesus never baptized anyone !
Chili:
Good point and I probably can't. It is just that they were from opposite sides of the Jordan.
Actually there is a passage which says that Jesus baptized:

Quote:
John 3:22-23 (NRSV)
22 After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside, and he spent some time there with them and baptized. 23 John also was baptizing at Aenon near Salim because water was abundant there; and people kept coming and were being baptized
However, John 4:2 "clarifies" the situation:

Quote:
John 4:1-2 (NRSV)
4:1 Now when Jesus learned that the Pharisees had heard, "Jesus is making and baptizing more disciples than John" 2-- although it was not Jesus himself but his disciples who baptized--
The late Dr. Howard M. Teeple, in The Literary Origin of the Gospel of John, classifies John 4:2 as a later gloss, a viewpoint which I share.
John Kesler is offline  
Old 06-08-2005, 07:23 PM   #14
Banned
 
Join Date: Oct 2002
Location: NYC
Posts: 10,532
Default

I'm variously told that "David" means either beloved or beloved of God. This would accord with his role in the Old Testament.

RED DAVID
RED DAVE is offline  
Old 06-09-2005, 07:50 AM   #15
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: On an icefloe off the atlantic coast of Canada
Posts: 1,095
Default

Quote:
Originally Posted by John Kesler
Actually there is a passage which says that Jesus baptized:


However, John 4:2 "clarifies" the situation:


The late Dr. Howard M. Teeple, in The Literary Origin of the Gospel of John, classifies John 4:2 as a later gloss, a viewpoint which I share.
The KJV bible is very clear John 4:2

Though Jesus himself baptized not , but his disciples .

Also in his book Jesus ,son of man the late Rudolf Augstein says

Quote : AS Jesus is recognized as founder of the new outward sign of the covenant : Baptism ( he who according to the gospels , never performed a single one )
vsop44 is offline  
Old 06-09-2005, 09:12 AM   #16
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2001
Location: the reliquary of Ockham's razor
Posts: 4,035
Default

Quote:
Originally Posted by vsop44
The KJV bible is
irrelevant.

best wishes,
Peter Kirby
Peter Kirby is online now   Edit/Delete Message
Old 06-09-2005, 10:56 AM   #17
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Charleston, WV
Posts: 1,037
Default

I will add that if one wonders if the Greek of John 3:22 allows for the disciples to be the ones baptizing instead of Jesus, consider the following post from a member of another list I belong to. Commenting on John 3:22, she says:

Quote:
Naturally, I went to my USB Greek Testament to see what the Greek text read because it is obvious from the NAB translation that theher [sic] the word translated as "baptizing" was not a plural participle modifying them. In the English translation, it could go either way; the participle "baptizing" could modify "them" or it could modify "he," although the latter would be a stretch. But it does allow some wiggle-room for the determined inerrantist who will proffer any "could-have-been" apology. I can just hear them saying that the "baptizing" goes with "them," not with "he." In Koine Greek, a participle, being an adjective, agrees with the noun or pronoun it modifies in case, number, and gender, so if a participle had been used, it would be a simple matter to determine whether it was the "them" who were "baptizing" or the "he."

But in this verse, the Greek text does not use a participle. It reads:
. . . kai ekei dietriben met autOn kai ebaptizen.

Literal translation -- and there he [Jesus] was spending time with them and he was baptizing.
If one wonders what an editor would find so disturbing about Jesus' baptizing people, read Acts 19:1-5.

Quote:
Acts 19:1-5 NRSV
While Apollos was in Corinth, Paul passed through the interior regions and came to Ephesus, where he found some disciples. 2 He said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you became believers?" They replied, "No, we have not even heard that there is a Holy Spirit." 3 Then he said, "Into what then were you baptized?" They answered, "Into John's baptism." 4 Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus." 5 On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
John 4's editor may have wanted to distance Jesus from John the Baptist, mitigating against the conclusion that Jesus was just a disciple (or rival) of John, especially since Jesus and John preached a similar message.
John Kesler is offline  
Old 06-09-2005, 11:12 AM   #18
Banned
 
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
Default

Quote:
Originally Posted by John Kesler
Literal translation -- and there he [Jesus] was spending time with them and he was baptizing.
Looking at an Interlinear (Green), and checking that alexandrian is the same as Byzantine, wouldn't it be more accurate to say the literal translation is ..

" and there [he/Jesus] was spending time with them and was baptizing."

Shalom,
Praxeus
http://groups.yahoo.com/group/Messianic_Apologetic/
Steven Avery is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 03:01 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.