FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-16-2009, 07:06 AM   #221
Veteran Member
 
Join Date: Sep 2004
Location: Birmingham UK
Posts: 4,876
Default

Quote:
Originally Posted by avi View Post
... Well, but the point is, that even with that ancient document, there are numerous problems, so, why should we take on faith the notion that the extant, ancient copy of Irenaeus is any less filled with "errors"--deletions, insertions, redactions, than Jerome's Latin Vulgate? In other words, why must we assume that Adversus Haereses is pristine, pure, and authentic, given a very long history of the Vatican having pursued an entirely different modus vivendi--i.e. spewing out whatever happened to be politically expedient. Wasn't it precisely the obvious fraud observed by Luther personally, on his visit to Rome, that led him to nail his theses on the door of the church? Why should this "ancient" copy of Irenaeus be regarded as legitimate, in the absence of a Greek original?

Steve, just so this point is crystal clear: Are you suggesting that Vatican assurances that Irenaeus' Adversus Haereses is authentic, provide sufficient weight to anchor this notion? To me, both Irenaeus and Paul represent floating jetsam in a very polluted ocean.

Perhaps my response has unwittingly (dim wittedly?) deviated from the original point of the thread: ok, how's this: "why do atheists seek evidence apart from documents issued by the Vatican?"
FWIW there are sources other than the Latin for large portions of Adversus Haereses. eg books 4 and 5 survive in Armenian, and there are substantial quotations in later Greek writers particularly from book 1. These provide some sort of check on the reliability of the Latin which is the only complete surviving version, and for books 2 and 3 is effectively our only source.

Andrew Criddle
andrewcriddle is offline  
Old 08-16-2009, 12:49 PM   #222
avi
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Location: eastern North America
Posts: 1,468
Default thanks Andrew, helpful as always....

Quote:
Originally Posted by andrewcriddle
FWIW there are sources other than the Latin for large portions of Adversus Haereses. eg books 4 and 5 survive in Armenian, and there are substantial quotations in later Greek writers particularly from book 1.
Thank you Andrew, much appreciated.

I ask this question now, not to dispute your assertion, but simply for further clarification (i.e. because I don't know the answer!). Are these components of Adversus Haereses, which exist in Armenian and Greek, copies of the original Greek, or copies of some Latin version?

How do we know that the original version was written in Greek, and not Latin?

Why does the Vatican suggest that the extant Latin version exhibits "scrupulous fidelity" to the original Greek manuscript--a document not in their possession? Is this phrase meant to convey the notion that sometimes Vatican issued documents are not reliable?

Assuming that the current folks at the Vatican are well intentioned when they write that this document is an authentic translation, "beyond doubt", why do they believe that this, the only extant copy of Adversus Haereses, is "scrupulously" faithful to the original, especially given the large quantity of redactions, corrections, additions, insertions, and deletions found in the most famous document of their impressive library, Codex Vaticanus?
avi is offline  
Old 08-16-2009, 02:16 PM   #223
Veteran Member
 
Join Date: Sep 2004
Location: Birmingham UK
Posts: 4,876
Default

Quote:
Originally Posted by avi View Post
Quote:
Originally Posted by andrewcriddle
FWIW there are sources other than the Latin for large portions of Adversus Haereses. eg books 4 and 5 survive in Armenian, and there are substantial quotations in later Greek writers particularly from book 1.
Thank you Andrew, much appreciated.

I ask this question now, not to dispute your assertion, but simply for further clarification (i.e. because I don't know the answer!). Are these components of Adversus Haereses, which exist in Armenian and Greek, copies of the original Greek, or copies of some Latin version?

How do we know that the original version was written in Greek, and not Latin?
The Armenian is regarded as an independent translation from the Greek. As for Greek being the original language, we have quotations by other Greek writers and Greek papyrus fragments (at least one papyrus being 3rd century).

The last person to read the original Greek of Irenaeus may have been photius
Quote:
Read the work of Irenaeus, bishop of Lyons, entitled the Refutation and Subversion of Knowledge falsely so called or Against Heresies, in five books. The first, in which Valentinus and his impious heresy are discussed, begins as far back as Simon Magus and goes down to Tatian, who, at first a disciple of Justin Martyr, afterwards fell headlong into heresy. It also deals with those who are properly called Gnostics and the Cainites, setting forth their abominable doctrines. Such is the contents of the first book. In the second the impious dogmas of the heretics are refuted. The third quotes all kinds of testimony from the Scriptures against them. The fourth answers certain difficulties put forward by the heretics. The fifth shows that all that was said and done by the Lord in the form of parables, derived both from His saving doctrine and from the apostolic epistles, is suited for the refutation of the claptrap of the heretics.
Andrew Criddle
andrewcriddle is offline  
Old 08-16-2009, 03:00 PM   #224
avi
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Location: eastern North America
Posts: 1,468
Default photius

Thank you Andrew, for the link to Photius. I looked through the entire catalogue, quite impressive. He seems to have read a lot of books.
The particular topic of interest, Irenaeus, is listed as number 120, for those inclined to scroll down through the entire catalogue.....

I apologize, Andrew, but, I don't see any link at this web site, where there is an explanation of which version, or in which language, Photius is supposed to have studied Adversus Haereses.

I am not seeking to quarrel with you, but, I simply don't know how you have come into possession of the knowledge that the Armenian translation was made from Irenaeus' original Greek manuscript, nor, for that matter, how it is that you know that he wrote this work in Greek, not Latin. In my mind, at least, if nowhere else, there could be an explanation for why the Vatican is so emphatic about the work being authentic, "without doubt". That explanation goes something like this:

Hypothetically, only, of course, I have no data: The Vatican knows that the work, in Latin, is absolutely bona fide, because it is NOT a copy, but the original.

Do you have some evidence that the papyrus fragments, in Greek, represent copies of the original Greek manuscript, rather than Greek copies of an original Latin version? How do you know the dates when these papyrus fragments were written? If I am not badly mistaken, we are assuming, for sake of argument, (correct?), that this chap lived in the latter part of the second century, at a time when Latin, rather than Greek, was the lingua franca of the Roman Empire, no? In those turbulent times, would not a well educated man, even one originally from Assyria, Babylon, or the region today called Turkey, write and speak Latin fluently?

As I understand it, Irenaeus was supposed to have lived in Lyons, a city which, so far as I am aware, was not a Greek speaking locale, within the empire....
avi is offline  
Old 08-16-2009, 07:31 PM   #225
Veteran Member
 
Join Date: May 2008
Location: Metro Detroit, MI
Posts: 3,201
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
Quote:
Originally Posted by sschlichter View Post

Like in Rom 10:13?
(And what does kurios refer to?)

Quote:
Originally Posted by sschlichter View Post
Please help me understand what you are referring to and why it is relevant.
(First I need to clarify: kurios has two types of usage: 1. as a title ("my lord", "the lord Jesus") and 2. as a substitute for a name ("the lord said"). It is the second usage that is under consideration.)

There is no problem with kurios references in the LXX, because it is used to refer to god. In Paul somehow kurios gets used for both god and Jesus, though sometimes one might be able to discern which is which in other circumstances there is debate. I've argued that in a few clear instances where kurios means Jesus, they show hints of being interpolations. Later christianity with its brainless notion of the trinity has no problem because the retroject post-Arian solutions onto Paul.

The issue is, when a writer is trying to communicate, why use a term that the reader cannot discern the reference of? It is my understanding that a writer tries to be clear when explaining his/her ideas. Hence the Jesuine uses of kurios must be held as suspect.


spin
A passage would be useful. Can you define for me what a hint of interpolation looks like. ie. is support for later christian theology what drives the hunt for interpolations? I have not ever heard this as a defense for the Trinity.
sschlichter is offline  
Old 08-17-2009, 04:35 AM   #226
Veteran Member
 
Join Date: Sep 2004
Location: Birmingham UK
Posts: 4,876
Default

Quote:
Originally Posted by avi View Post
I am not seeking to quarrel with you, but, I simply don't know how you have come into possession of the knowledge that the Armenian translation was made from Irenaeus' original Greek manuscript, nor, for that matter, how it is that you know that he wrote this work in Greek, not Latin. In my mind, at least, if nowhere else, there could be an explanation for why the Vatican is so emphatic about the work being authentic, "without doubt". That explanation goes something like this:

Hypothetically, only, of course, I have no data: The Vatican knows that the work, in Latin, is absolutely bona fide, because it is NOT a copy, but the original.

Do you have some evidence that the papyrus fragments, in Greek, represent copies of the original Greek manuscript, rather than Greek copies of an original Latin version? How do you know the dates when these papyrus fragments were written? If I am not badly mistaken, we are assuming, for sake of argument, (correct?), that this chap lived in the latter part of the second century, at a time when Latin, rather than Greek, was the lingua franca of the Roman Empire, no? In those turbulent times, would not a well educated man, even one originally from Assyria, Babylon, or the region today called Turkey, write and speak Latin fluently?

As I understand it, Irenaeus was supposed to have lived in Lyons, a city which, so far as I am aware, was not a Greek speaking locale, within the empire....
A few points (in no particular order)

a/ The earliest (Greek) papyrus fragment of Irenaeus Adversus Haereses (POxy 405) is dated on handwriting grounds to the early 3rd century ie shortly after 200 CE. The Greek of Adversus Haereses is quoted by other Christian writers from Hippolytus (early 200's) onwards

b/ Lyons was in a Celtic area (Irenaeus complains about a barbarous dialect)
Quote:
Thou wilt not expect from me, who am resident among the Keltae, and am accustomed for the most part to use a barbarous dialect
in the Western Empire Christianity seems to have initially spread among the Greek ethnic minority.

c/ Adversus Haereses contains a lot of discussion of the supposed numerological significance of words in Greek (and sometimes Hebrew) but not AFAIK Latin.

d / Adversus Haereses Book 3 chapter 21 defends the reliability of the Christian version of the OT by appealing to the legend of the Septuagint's miraculous accuracy. There is no mention of Latin translations of the Septuagint, the accuracy of which would have been an issue for Latin speaking Christians.

e/ I'm not sure why an original Latin version of Adversus Haereses translated very early into Greek would actually help your argument for the unreliability of Irenaeus as a witness to late 2nd century Christianity.

Andrew Criddle
andrewcriddle is offline  
Old 08-18-2009, 03:23 AM   #227
Banned
 
Join Date: May 2008
Location: New Delhi, India. 011-26142556
Posts: 2,292
Default

Quote:
Originally Posted by Self-Mutation View Post

Atheists first must explain why we CAN'T trust the New Testament writings. They are writings and mentionings, are they not?
Xians must explain why Hindu scriptures cannot be trusted.
rcscwc is offline  
Old 08-18-2009, 03:56 AM   #228
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: London, UK
Posts: 3,210
Default

Quote:
Originally Posted by rcscwc View Post
Quote:
Originally Posted by Self-Mutation View Post

Atheists first must explain why we CAN'T trust the New Testament writings. They are writings and mentionings, are they not?
Xians must explain why Hindu scriptures cannot be trusted.
But what are you saying? Christianity is special!!!
gurugeorge is offline  
Old 08-18-2009, 04:16 AM   #229
Banned
 
Join Date: Jan 2009
Location: England, United Kingdom
Posts: 10,786
Default

Quote:
Originally Posted by gurugeorge View Post
Quote:
Originally Posted by rcscwc View Post

Xians must explain why Hindu scriptures cannot be trusted.
But what are you saying? Christianity is special!!!
Of course Christianity is special, if you strip away all the irrelevant and erroneous components. When included it becomes specially bad.
Shantanu is offline  
Old 08-18-2009, 04:24 AM   #230
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2007
Location: Australia
Posts: 5,706
Default

Christanity may well be the continuation of Mitharism, only a little more evolved.
angelo is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 04:56 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.