FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 01-30-2006, 09:13 AM   #11
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2005
Location: Bootjack, CA
Posts: 2,065
Default

Quote:
Originally Posted by TedM
....If Mark were making the story up as fiction, are there good reasons why the portrayal is as it is?
He didn't make it all up. Most of it is a myth told to him and he just repeated it with embellishments. The whole book is a myth.
Mountain Man is offline  
Old 01-30-2006, 09:13 AM   #12
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
Default

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith
True. However, it is certain that Matthew did not read Mark that way; he seems to have regarded this way of putting it as meaning that Jesus really walked on top of the waves.

This is one detail that is explained magnificently on the hypothesis that the whole pericope comes from the Hebrew scriptures. Passing by is what a deity does in a theophany. See Exodus 33.19; 1 Kings 19.11; Job 9.8; 38.16. Jesus intended to reveal his divine glory to them, to pass them by.
Thanks Ben. I'll have to check into those. It is curious to me that while Matthew definitely turned it into a miracle of walking on top of the water he dropped the comment from mark about walking by them. This would indicate that he was not familiar with the reason given above for Mark's inclusion of this statement. John also dropped it. Mark does say that it was Jesus' intention to pass them by. The explanation above of the "passing by" is somewhat muddled by the fact that Jesus doesn't pass them by. We can't know if Mark's comment that it was Jesus' "intention" to pass them by was based his own desire to create a story in which Jesus intended to reveal his divine glory, or his own interpretation of a real story in which Jesus really was or appeared to the disciples to be passing by them. It would have been simpler for a story in which his glory was revealed for him to have just passed them by.
ted
TedM is offline  
Old 01-30-2006, 09:22 AM   #13
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
Default

Quote:
Originally Posted by TedM
I don't know Greek, but according to the Blue Letter Bible, the word chosen is used 120 times in the NT to mean "in", so why do you say it almost always refers to something else?
Did you actually read the entries or just note the number?

According to the online version of BLB:

1) upon, on, at, by, before

2) of position, on, at, by, over, against

3) to, over, on, at, across, against


With regard to the 120 examples of the translator choosing "in", it seems to me that it is still in a sense that "upon" or "over" or "by" is what is meant whenever it is used:

"But when he heard that Archelaus did reign in Judaea..." This clearly means Archelaus reigned over Judaea. (Mt 2:22)

"He shall give his angels charge concerning thee: and in [their] hands..."(Mt 4:6) One is not literally "within" those hands but upon them.

"Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [it is] in heaven."(Mt 6:10) God's will is not to be done "inside" the earth but upon it but God's will is done "inside" heaven and ev is the word used.

In fact, I think if you click on the link to the 120 examples you will find that epi is translated as "on" or "upon" several times while ev is the word used when "in" in the sense you want is intended.
Amaleq13 is offline  
Old 01-30-2006, 09:27 AM   #14
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by Amaleq13
I seem to recall it being argued that this is actually a misplaced resurrection sighting. Does that idea have any merit?
It is a complicated case, but Crossan has some stuff to say about it toward the end of The Historical Jesus. Some of it has to do with perceived similarities between the walking on water and the Lucan resurrection account (Jesus being prepared to keep walking on in 24.28; the disciples thinking Jesus a ghost in 24.37; the it is I or I am statement in 24.39). There is also the connection, preserved even in John, with the feeding of the 5,000. If the feeding is eucharistic, representing the death of Jesus, then the immediately successive water miracle could be the resurrection, Jesus trampling death (the connections adduced from Luke above are wrapped around two eucharistic scenes). As I said, it is a complicated case, and I am more certain about the OT connections within the pericope itself than I am about the resurrection connections.

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 01-30-2006, 09:35 AM   #15
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
Default

Quote:
Originally Posted by Julian
I am not sure how that blue letter bible thing works, however, there are frequent overlaps of meaning in the Greek prepositions. However, επι is definitely the best word to chose if you were to describe someone walking upon the water. As Ben pointed out, the church fathers and other evangelists read it as walking upon the water. I see no way of reading it as 'in' in this context.
Given that the church fathers, and even Mark himself presented this as a miraculous account, it isn't surprising at all that they would consider the meaning to be "in". I'm not claiming we can know what epi meant here. Only that it reasonably could have meant "in the water" since it is used that way extensively. Your example of Mark knowing the phrase for "by the water/shore" is not a close enough meaning IMO.


Quote:
Like Ben said, why point out the dry clothes if he had been walking upon the water? It would be stating the obvious.
Sure, if that is what Mark meant. We know that is what Matthew meant, but it isn't as clear in Mark. I was simply pointing out that the "obvious" wasn't stated, as it often is when one wants to emphasize something.


Quote:
I was merely pointing out that Mark does know how to clearly state it when someone is walking besides the sea rather than on it.
But that isn't what I'm suggesting. I"m suggesting Mark was saying that Jesus was walking "in the water", probably near the shore.


Quote:
My only point regarding Mark's writing style is that what we have today are hundreds of very intelligent experts interpreting the writings of a near illiterate. One is bound to come up with far more meaning than was ever intended by the author. YMMV.
And yet Vorkosigan considers his work the greatest piece of Western Literature ever written. Curious..

My point was to present a naturalistic explanation for why Mark and others may have misinterpreted this account as that of a miracle of walking on the water. My argument relies on more than just whether Mark's word meant "in" or "on". Even if Mark intended for the word to mean "on top of the water", several factors are still present which can explain how a naturalistic event was converted over time into a miraculous one.

ted
TedM is offline  
Old 01-30-2006, 09:38 AM   #16
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by yalla
Can't remember all of the precise source material, the story of Job is in there and some of it is from Exodus whatever where god splits the sea , walks on water and all that stuff, it shouldn't be too hard to find the Tanakh bits on which this is founded, someone will know them.
Just found some of my old notes on the matter (I do not own the Meier volumes).

Isaiah 43.2, 5 links passing through the waters with a do not fear, I am with you statement.

Job 9.8, 11 links Yahweh trampling down the waves of the sea with a passing by statement, and further stipulates that he would not be recognized (!) while passing by. This is probably the strongest connection.

Sirach 24.5-6 has wisdom walking on the depths of the abyss (often used as a term for the sea).

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 01-30-2006, 09:51 AM   #17
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
Default

Quote:
Originally Posted by Amaleq13
Did you actually read the entries or just note the number?
I noted the number and looked at a few....


Quote:
In fact, I think if you click on the link to the 120 examples you will find that epi is translated as "on" or "upon" several times while ev is the word used when "in" in the sense you want is intended.
In Mark, epi means "in" or "into" quite a few times: (it's number 1909). Here's just a sample:



--------------------------------------------------------------------------------

Mar 4:26 And 2532 he said 3004 , So 3779 is 2076 the kingdom 932 of God 2316, as 5613 if 1437 a man 444 should cast 906 seed 4703 into 1909 the ground 1093;

--------------------------------------------------------------------------------

Mar 4:31 [It is] like 5613 a grain 2848 of mustard seed 4615, which 3739, when 3752 it is sown 4687 in 1909 the earth 1093, is less 3398 than all 3956 the seeds 4690 that be 2076 in 1909 the earth 1093:

--------------------------------------------------------------------------------

Mar 4:38 And 2532 he 846 was 2258 in 1909 the hinder part of the ship 4403, asleep 2518 on 1909 a pillow 4344: and 2532 they awake 1326 him 846, and 2532 say 3004 unto him 846, Master 1320, carest 3199 thou 4671 not 3756 that 3754 we perish 622 ?

--------------------------------------------------------------------------------


Mar 6:25 And 2532 she came in 1525 straightway 2112 with 3326 haste 4710 unto 4314 the king 935, and asked 154 , saying 3004 , I will 2309 that 2443 thou give 1325 me 3427 by and by 1824 in 1909 a charger 4094 the head 2776 of John 2491 the Baptist 910.

--------------------------------------------------------------------------------


Mar 8:4 And 2532 his 846 disciples 3101 answered 611 him 846, From whence 4159 can 1410 a man 5100 satisfy 5526 these 5128 [men] with bread 740 here 5602 in 1909 the wilderness 2047?

Mar 12:26 And 1161 as touching 4012 the dead 3498, that 3754 they rise 1453 : have ye 314 0 not 3756 read 314 in 1722 the book 976 of Moses 3475, how 5613 in 1909 the bush 942 God 2316 spake 2036 unto him 846, saying 3004 , I 1473 [am] the God 2316 of Abraham 11, and 2532 the God 2316 of Isaac 2464, and 2532 the God 2316 of Jacob 2384?

ted
TedM is offline  
Old 01-30-2006, 09:52 AM   #18
Veteran Member
 
Join Date: Feb 2004
Location: Washington, DC (formerly Denmark)
Posts: 3,789
Default

Quote:
Originally Posted by TedM
Given that the church fathers, and even Mark himself presented this as a miraculous account, it isn't surprising at all that they would consider the meaning to be "in". I'm not claiming we can know what epi meant here. Only that it reasonably could have meant "in the water" since it is used that way extensively.
I completely disagree about the word usage here. See Amaleq's post above.
Quote:
But that isn't what I'm suggesting. I"m suggesting Mark was saying that Jesus was walking "in the water", probably near the shore.
Yet he doesn't say so according to the Greek experts. Why do you need a naturalistic explanation for this episode? (pun intended )
Quote:
And yet Vorkosigan considers his work the greatest piece of Western Literature ever written. Curious..
Let me first say that Vork has done a lot of excellent work and has many very useful ideas and good research.

However...

He is reading it in English and, boy, did those translators do Mark a giant favor. They have changed the pitiful syntax of Mark and made it somewhat readable. If I say 'και ευθυς' I bet that anyone who has read the NT in Greek will know exactly what writer I am referring to.

Also, I think that Vork falls prey to what Raymond Brown describes as "the excessive chiasm detection that plagues modern scholarship."

I think that many of Vork discoveries come more from Vork than Mark.

Overall, I think that Vork's work is thorough and is very good quality, I just happen to disagree with some of it, possibly most of it.

Julian
Julian is offline  
Old 01-30-2006, 09:56 AM   #19
Veteran Member
 
Join Date: May 2002
Location: oz
Posts: 1,848
Default

Quote:
Originally Posted by TedM



I'd like to see this as I'm unaware of anything very close (an Exodus comparison is not even in the ballpark). If you or someone else can show me a very close account, I'd have to rethink my interpretation.



You, like Doug are interacting based on a prior conclusion about it, with the added factor that the author's point wasn't to present a natural event. The author's point is irrelevant to my suggestion that it contains clues that what the author presented as miraculous in the disciples eyes, was really a natural event. That isn't "rationalizing" at all considering that if something happened which is interpreted to have been a miracle it is more likely to have happened naturalistically and misinterpreted as a miracle. The bottom line is that your response is based on a belief that the author has made up the story. My response does not rely on such a prior belief. It looks at the story itself for clues to its origin.

ted
Ted,
You are right Exodus aint it...except for god's mastery of the sea.

See this story is showing JC's divine mastery and fulfillment of the OT: from D.Nineham "St.Mark" Pelican p.180 re this pericope...the disciples are shown that "..in Jesus they are dealing with the eschatological power of god and the fulfillment of the OT and this walking on water should only have provided joyful confirmation of that truth for the OT frequently spoke of god's mastery of the sea and described it in terms of the power to walk on , or through, the waves [cf. eg. job 9.8, Ps 77.19, Isa 43.16 and see "stilling the storm 4.39]"

If you read those tanakh references you will see they cover the plot elements closely.

But this pericope is linked to the earlier water miracle of stilling the storm Mark 4.39ff.
About which Nineham says "ability to control the sea was regarded as one of the characteristic signs of DIVINE [his emphasis] power; cf Pss. 89.8, 93.3,106.8 and Isa 51.9b.10].'' p.146.
He goes on to talk about storms, god's power to save etc and gives another half dozen tanakh cites.
There are your motives for the author of Mark writing this story. To connect JC to god and power and the OT.

Hugh Anderson, "The Gospel of Mark" p.177 connects the 2 water pericopes '' the story is... composite.. with 4.37-41. " and that's where "John" get's his "astonished'' [Mark 4.41] and "rough wind stopped" [Mark 4.39], same OT motif.
Anderson goes on to say that " It is more pertinent to this story [as to the report of the storm-stilling in 4.37] to take account of the OT symbolism behind it".

The pericopes take OT themes etc and weave them into a couple of stories that show the divine power of JC.

Now I'm pretty sure there are some references in there somewhere to Jonah in a storm but I can't find them offhand.

And actually you are wrong about my "interacting based on a prior conclusion about it," because when I first came to these pericopes, and "Mark" in general, I knew very little and was probably in the soft HJ camp. It was reading the numerous Tanakh references that are the basis for Mark in general and these 2 pericopes in particular that convinced me that the primary source of Mark's JC is not history but the Tanakh.
cheers
yalla
yalla is offline  
Old 01-30-2006, 10:00 AM   #20
Veteran Member
 
Join Date: Feb 2004
Location: Washington, DC (formerly Denmark)
Posts: 3,789
Default

Quote:
Originally Posted by TedM
Mar 4:26 And 2532 he said 3004 , So 3779 is 2076 the kingdom 932 of God 2316, as 5613 if 1437 a man 444 should cast 906 seed 4703 into 1909 the ground 1093;
How do you cast seed into the ground? I guess if you throw it with enough force...? A much better translation here is 'upon' the ground. Is this KJV? KJV truly blows as a translation.
Quote:
Mar 4:31 [It is] like 5613 a grain 2848 of mustard seed 4615, which 3739, when 3752 it is sown 4687 in 1909 the earth 1093, is less 3398 than all 3956 the seeds 4690 that be 2076 in 1909 the earth 1093:
Again, 'upon' is a much better translation.
Quote:
Mar 4:38 And 2532 he 846 was 2258 in 1909 the hinder part of the ship 4403, asleep 2518 on 1909 a pillow 4344: and 2532 they awake 1326 him 846, and 2532 say 3004 unto him 846, Master 1320, carest 3199 thou 4671 not 3756 that 3754 we perish 622 ?
Could be on, as in 'on a boat.' It could go either way but 'in' makes better English. That's all.
Quote:
Mar 6:25 And 2532 she came in 1525 straightway 2112 with 3326 haste 4710 unto 4314 the king 935, and asked 154 , saying 3004 , I will 2309 that 2443 thou give 1325 me 3427 by and by 1824 in 1909 a charger 4094 the head 2776 of John 2491 the Baptist 910.
A better translation would have been 'on.'
Quote:
Mar 8:4 And 2532 his 846 disciples 3101 answered 611 him 846, From whence 4159 can 1410 a man 5100 satisfy 5526 these 5128 [men] with bread 740 here 5602 in 1909 the wilderness 2047?
This is the only one that might support you here, although I suspect some funny Greek usage here. Beyond my expertise in this case.

Julian
Julian is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 01:29 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.