Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
04-05-2011, 10:25 PM | #231 | ||||||||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2010
Location: New York
Posts: 2,977
|
Quote:
Secondly, right, the word Jesus is not in the Annals (who said it was)? Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Not disputing your claims, but I simply note they're bare assertions until proven. |
||||||||||
04-05-2011, 10:37 PM | #232 | |
Veteran Member
Join Date: Mar 2010
Location: New York
Posts: 2,977
|
Quote:
Some experts say a Christian scribe would not have made such a mistake (I assume they glean this opinion from a good understanding of Christian writings and writing style). I wonder if they've considered whether it could have been a non-Italian writer, or whether that should even matter? Again, the term is Greek, not Italian, Latin, or French (and of course French, as Italian, is a Latin based language, and both are different than Greek in similar ways). I don't know if any of this matters, but there's so many different factors to consider, that a PhD in this area really does help (ergo, I tend to value expert opinions above nonexpert opinions, at least unless a bias can be shown, or a bias is otherwise obvious from the facts) |
|
04-05-2011, 11:03 PM | #233 | ||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
We are not talking about "chrestus": the text plainly has "christus". The issue is whether chrestianos is ancient, which must be doubted because of the presence of christus. It's coherent to talk about chrestians and chrestus, but less so when you have chrestians and christus. Quote:
(The image was taken at an open-air museum attached to the Mausoleum of Caecilia in Rome.) Quote:
|
||||
04-06-2011, 12:46 AM | #234 | ||
Veteran Member
Join Date: Mar 2010
Location: New York
Posts: 2,977
|
Quote:
Seriously, what does that rock show anyway? It suggests the Romans did refer to these people as the text implies. What's this theory of your French mystery monk based on? Duhhh, I invented it, and unless anyone can disprove it, then it's credible |
||
04-06-2011, 01:58 AM | #235 | |||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
Quote:
(I always have the vague hope of hearing some intelligent response from someone who is so far out on a limb, but I'm thus far disappointed.) |
|||
04-06-2011, 06:04 AM | #236 | |
Senior Member
Join Date: Nov 2003
Location: Iceland
Posts: 761
|
Quote:
spin's suggestion would explain this, a scribal mistake (by a french scribe perhaps). What are the other explanation? That it was originally e-e and someone corrected the e in Christ but not the e in Christians? |
|
04-06-2011, 06:34 AM | #237 | ||
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
Quote:
For example, you are NOW asking "Who said Jesus was in Annals"? Well look at the VERY FIRST POST of the THREAD. Quote:
You NEED a good memory. |
||
04-06-2011, 07:17 AM | #238 | |
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
Quote:
The very first LATIN word on the page displayed appears to have a LATIN "RI" letter. The second line show the letters "p-R-I-n-c-i-p-i-s which show that the copyist is FAMILIAR with the LATIN "RI". Again on the fourth line there are the letters "r-u-m-o-R-I which show that the copyist is Familiar with the LATIN "RI". So before the word "CHRESTIANOS" was copied from the original the copyist would have already done at LEAST THREE LATIN "RI" combination. If the WORD was ALREADY "CHRISTIANOS" in the original then a CHRISTIAN scribe is hardly likely to make an ERROR and write CHRESTIANOS. But, Another major problem now is the fact that the MANIPULATED CHRESTIANOS is now not really a LATIN WORD. CHRISTIANOS in LATIN does NOT look anyway close to the word translated as CHRISTIANS. The word translated as CHRISTIANS in the MEDICEAN manuscript is NOT really a Latin word or a whole Latin word. |
|
04-06-2011, 07:54 AM | #239 |
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Working with the notion of an early French monk or at least user of Merovingian Latin (the sound change "i" -> "e" happened there, so Latin mittere became Fr. mettre, It. mettere; "mass", Latin missa became Fr. messe, It. messa), it would be an interference error. The scribe remembers the next phrase he has to write, but instead of recalling christianus the more familiar chrestianus comes to mind. This also explains how the examples of Cephas in Galatians were changed in numerous versions, ie seeing "Cephas", the mind recollects "Peter".
|
04-06-2011, 01:29 PM | #240 | |||
Veteran Member
Join Date: Jul 2008
Location: Location: eastern North America
Posts: 1,468
|
Quote:
Quote:
Quote:
avi |
|||
Thread Tools | Search this Thread |
|