Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
04-11-2007, 10:29 AM | #81 | |
Banned
Join Date: Jan 2007
Location: Canada
Posts: 528
|
Quote:
R - E - D - R - U - M : redrum = murder. |
|
04-11-2007, 03:30 PM | #82 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2004
Location: none
Posts: 9,879
|
|
04-11-2007, 09:06 PM | #83 |
Regular Member
Join Date: Aug 2005
Location: Madison, Wisconsin
Posts: 204
|
Here's an argument, a rather meta one, for its being a translation: translations come in many flavors, and are thus harder to find via search engines, and therefore is a logical choice by a puzzle maker who wants to prevent cheating.
|
04-12-2007, 01:53 AM | #84 |
Veteran Member
Join Date: Jan 2006
Location: Google "Febble" if you need to find me.
Posts: 6,547
|
This is fun.
Chris says it's "in a dialogue", so I'm trying to figure out whether the other speaker's lines are missing. If not, it's a soliloquy. And it does sort of sound like a translation. Ionesco? Beckett? |
04-12-2007, 02:31 AM | #85 |
Contributor
Join Date: Mar 2003
Location: London UK
Posts: 16,024
|
|
04-12-2007, 02:56 AM | #86 | ||
Regular Member
Join Date: Dec 2005
Location: London, United States of Europe.
Posts: 172
|
Quote:
Quote:
|
||
04-12-2007, 03:47 AM | #87 |
Contributor
Join Date: Mar 2003
Location: London UK
Posts: 16,024
|
|
04-12-2007, 04:00 AM | #88 |
Veteran Member
Join Date: Jan 2006
Location: Google "Febble" if you need to find me.
Posts: 6,547
|
Now I'm thinking it's got a Martin Amis rhythm to it.
|
04-12-2007, 01:29 PM | #89 |
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Alabama
Posts: 42
|
I'm no literary scholar, merely an engineer, but I'll present my interpretation.
First, I agree with those that say it is modern due to the use of modern idioms, like "phony" and "to the core." I don't buy that it is a translation, or if it is, it's a bad translation. I also think the short sentences with repetitive structure ("I'm not great. I'm a fraud. I'm a phony") suggest something recent, too. As far as dialogue is concerned, this sounds like a letter more than spoken dialogue. First, it's very long-winded for a response to someone--and the rhetorical questions, "What hope do I have in this world?" and "What of faith?" seem weird in a spoken setting. I would suggest that this is a letter in response to someone who propose "hope for the future," "faith," and "love" as reasons to live. I find the last two questions incongruous--He asks, "what does it mean to be great? Do we agree?" I understand the first--the person he is writing to seemed to have offered a pep talk, but the second doesn't make sense, because the first line was "I disagree" and since the whole paragaph concerns the stuff they disagree about, it's not clear why he would think they might agree on any part of it. As for the nature of the author, the text makes references to being "the best in my field" and having children, but both spoken as if they are in the future. The basic theme of existential angst and self-deprecation suggest someone very young. The awkward structure--the use of modern phrases and informal abbreviations ("it'll" especially) mixed in whith formal and sometimes laughable archaic structure like "Love has pained me," "I believe still," "learn more still" also suggest someone young, with a very immature style, who knows enough to borrow literary constructs from the books he's read, but not enough to use them in a coherent way. For example, "a perfectionist who'll never become perfect" seems especially goofy, since I think the failure to achieve perfection is assumed--that's the point of saying you are a perfectionist. "Tears I cry every night" also seems a bit melodramatic to me. The religious content suggest that it was written in a religious context (the other person suggesting faith as a reason to live), but it doesn't seem very significant (I also note the lower-case reference to god). I don't think this is the kind of letter a youth would right to an adult in a position of authority or to a lover, so I suspect it's written to a friend. Since letter-writing is not so popular today, and has not been in a long time, I think that limits how recent it can be. So in summary--I believe this is an excerpt of a letter written between 1925 and 1960. The author is between 16 and 22, he is intelligent and well-educated. It's part of a longer-term corrospondence between these two individuals who are close friends -Zac |
04-12-2007, 01:42 PM | #90 | |
Banned
Join Date: Oct 2002
Location: NYC
Posts: 10,532
|
Quote:
RED DAVE |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|