![]() |
Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
![]() |
#31 | ||||||
Veteran Member
Join Date: Feb 2001
Location: ""
Posts: 3,863
|
![]()
Jeffrey,
Thanks for citing Burton in full. Now all I have to do is copy and paste and that is what I will do unless I state otherwise. You and I both refer to Ernest De Witt Burton, A Critical and Exegetical Commentary on the Epistle to the Galatians, 1st Ed., 1968 reprint, p.217-218. The Jesus Puzzle, p.124, refers to Edward D. Burton, International Critical Commentary, Galatians, p. 216f. Doherty will be clarifying on this shortly. The two arguments Doherty makes in his book are that, from Burton, we get the following ideas: 1. The birth of Christ, as expressed in Galatians 4:4 has no temporal relation with the sending of Christ thus Paul's Christ was not achored temporally in history. 2. Genomenon is ambiguous and gennao is straightforward. But Paul uses ginomai, which has a broader meaning. Quote:
Quote:
This means that, by using GENOMENON, Paul did not express idea that Jesus was "born" unambiguously. Paul could have used GENNHQENTA to give a straightforward meaning. This is Doherty's argument. Doherty is therefore correct. If you want us to argue about the transliteration surrounding GENNHQENTA, we can do (I am suspecting different translations as the source of the differences between the words) that but so far, both of Doherty's points check out. Quote:
Does Doherty misrepresent Burton? That is the matter under dispute here. Readers will have to decide for themselves. Quote:
Quote:
Quote:
Whether Doherty misrepresents Burton or not should now be clear. |
||||||
![]() |
![]() |
#32 | ||||||
Veteran Member
Join Date: Feb 2001
Location: ""
Posts: 3,863
|
![]()
Jeffrey,
I am assuming your parents named you. Not me. We just use the names you claim are yours, but we dont get to name you. For all I know, your names could be Bill Clinton. In truth, I dont give a rats tiddle what your real names, or preferred names are. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
||||||
![]() |
![]() |
#33 | |||
Regular Member
Join Date: Jul 2005
Location: Brooklyn, NY
Posts: 294
|
![]() Quote:
Quote:
Quote:
TedH: Gibson's protest, and others like it, make sense if you're going to say that an HJ scholar supports Doherty's "interpretation." I suggested, following Amaleq's description, that Doherty is using Barrett's wording rather than Barrett's meaning or conclusion. I suggested it would be best to speak of Doherty borrowing a scholar's "wording," if in fact the "meaning" or "interpretation" is different. Let's say I think that Death Valley is in Arizona. I find a historian of Death Valley who says that Death Valley is located in "California." I then say that "California" is often used loosely to point to the whole Southwest part of the U.S., and that this historian's wording, using the word "California", supports my larger theory that Death Valley is Arizona. My use of that historian would be meaningless, because that historian has a different meaning for "California". For all we know, Barrett might have chosen to translate KATA SARKA as "in the sphere of the flesh" in order to punctuate the idea of a birth in those locations where human beings live (to punctuate the idea of a birth on the surface of the earth, to be perfectly clear). If Barrett says "sphere of flesh" and he does not mean to evoke with these words a picture of the whole sublunar realm, then a use of his words to support that idea is meaningless. It would rightly cause people to question the person making such connections; it would look like that person is overly eager for scholarly support, or an unskillful interpreter of academic writings, or dishonest. What does Barrett think about the "sphere of flesh"? Do we have any idea whether he thinks it can include the space above the earth? If we did know, and it turned out that Barrett does include the whole sublunar realm, then Doherty has meaningful support for his theory; otherwise, no. Reading Doherty's passages about Barrett in The Jesus Puzzle, I get the impression that Doherty is citing Barrett as support for his claim that on purely philological grounds, KATA SARKA meant the whole sublunar realm for the ancients, and that Barrett and others like him do not consider the full philological range of the words because of theological or imaginative limitations. In short, Doherty is saying that these scholars have the skills to see the linguistic meanings of the ancient Greek, but that they reject or fail to incorporate certain meanings that contradict Christian theology. I agree with Gibson, for the reasons he gave, that this a faulty hermeneutic. I also note that Doherty has expressed something of a lack of confidence, and admitted a limited expertise, in ancient Greek, so I wonder how he knows so confidently that he can see the full linguistic meaning of words. Probably, as he has often told us, he feels he has no theological constraints; and he has no philosophical biases of his own (none that I have heard him admit); so he sees things more clearly. That is not the sort of talk that will ever win him a place in scholarly dialogues. If he wins that place ultimately, he will have made it harder for himself with his rhetoric; and you and he both make it harder for him to do so by claiming that other scholars support his "interpretation", in those cases where you do not actually know that the specific interpretation is shared by those HJ scholars. If it isn't, those scholars are going to question and protest. If someone tries to rope me in to something I disagree with, I am not going to trust that person in dialogue and invite them to talk; I am going to distance myself. |
|||
![]() |
![]() |
#34 | ||||
Banned
Join Date: Dec 2005
Location: Chicago, IL
Posts: 1,289
|
![]() Quote:
And the way Doherty gets this from Burton is by ignoring what Burton actually says. (To see this, simply go to Doherty's quote of Burton that Doherty uses to support his claim about what Burton says, and then note not only where Doherty's quote of Burton begins, but how much and, more importantly. what it is that Burton actually says on the matter, Doherty does not quote. Quote:
Quote:
Quote:
And yes, the answers to these questions should be readily apparent. Jeffrey |
||||
![]() |
![]() |
#35 |
Moderator -
Join Date: Sep 2004
Location: Twin Cities, Minnesota
Posts: 4,639
|
![]()
I think that krosero's post pretty much sums up my own thoughts on this discussion perfectly. I don't think that either Jeffrey or Ted is being dishonest, I think they're just reading Doherty from completely different angles.
|
![]() |
![]() |
#36 | |
Banned
Join Date: Dec 2005
Location: Chicago, IL
Posts: 1,289
|
![]() Quote:
Jeffrey |
|
![]() |
![]() |
#37 | |
Moderator -
Join Date: Sep 2004
Location: Twin Cities, Minnesota
Posts: 4,639
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#38 | |||
Veteran Member
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
|
![]() Quote:
Quote:
Quote:
|
|||
![]() |
![]() |
#39 | ||||
Veteran Member
Join Date: Oct 2005
Location: Ontario, Canada
Posts: 1,435
|
![]()
I have not been on the IIDB for a couple of weeks because of an irritated eye which is proving quite stubborn, and the computer screen seems to be the hardest thing for it. Ted Hoffmann alerted me to this thread in querying me about E.D.Burton. First of all, I confess I quoted his first name wrongly in The Jesus Puzzle, not having had the initial name written out in my notes and copies of the IICC, and then confusing him, in my occasional fallibility, with the Edward Burton of an earlier period. But then, I have never claimed papal status.
I will not engage in any extended debate here because of the eye problem (I’m actually resorting to an eye patch some of the time in doing this), but will simply try to clear up the confusion in regard to Burton (Ernest DeWitt) and C. K. Barrett in the matter of using some of their observations to arrive at my own conclusions, a process I will steadfastly maintain is legitimate. Also, I think there is some misunderstanding here as to the distinction between those scholars’ observations and my conclusions, which is leading to the seesaw accusations on this thread. Burton first. I said in TJP, p.123-4, that Burton “points out that the way the verb and participle tenses are used in the Greek, the birth and subjection to the Law are presented as simple facts, with no necessary temporal relation to the main verb “sent.� (By the way, in quoting that passage, Jeffrey Gibson left out my word “necessary�. Why he did so, I will not speculate on, but it is not wise in a quoted phrase to leave out any words of an ‘opponent’ which lend nuance to the statement and which softens the meaning of what one is trying to rebut; it looks possibly deceptive.) I made this statement on the basis of the following by Burton (ICC, Galatians, p.218-219): Quote:
Quote:
So I have drawn on Burton’s grammatical observations, and used them to make an application of my own to a mythical paradigm. You will note that I specifically said in TJP “(Burton does not advocate that conclusion himself.)� There is nothing illegitimate in this. There is some dispute over whether I was “honest� in claiming that Burton says that “genomenon� is ambiguous. I think the following statement by Burton is unambiguous in its description of ambiguity: Quote:
Thus I have not misrepresented Burton in any way. The same principle applies to my use of C.K. Barrett’s translation of “kata sarka�. I quote from his Epistle to the Romans, p. 20: Quote:
I am not going to argue this legitimacy question any further. It seems self-evident to me, and if anyone does not agree with it in principle, then that’s their prerogative. Nor am I going to engage in any extended argument on the “kata sarka� issue at this time. I must take it easy with my eye and not risk reversing its healing progress. I may be able to make further short postings for the purpose of clarification if any is sought, but I hope that this will correct some of the misconception and tangential argumentation that has been going on because I was not detailed or clear enough in my text. (Any second edition of TJP will be sure to expand and clarify things like this.) I gave the thread thus far only a very quick read, and I’m sure I failed to pick up on all the nuances, but my impression is that Jeffrey, if not guilty of outright misrepresentation, probably offered some unfavorable innuendo in presenting or interpreting what I have said. But I also realize that this goes with the territory. The mythicist position is highly inflammatory to mainstream scholarship (though it shouldn’t be, if they are approaching it from the position of the dispassionate historian—which, of course, they are not), and responses can often take on hostile overtones. (And let me take this opportunity to commend GakuseiDon and TedM for keeping such tone to a minimum.) Best wishes, Earl Doherty |
||||
![]() |
![]() |
#40 | |
Veteran Member
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
|
![]() Quote:
While I do not agree that this constitutes lying on your part, I do think you moved on to a further explanation of your thesis before making it clear that Barrett only supports the wording you use. |
|
![]() |
Thread Tools | Search this Thread |
|