Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
04-30-2006, 10:12 AM | #91 | ||
Banned
Join Date: Mar 2006
Location: 7th Heaven
Posts: 406
|
Quote:
Quote:
|
||
04-30-2006, 10:19 AM | #92 | |
Banned
Join Date: Mar 2006
Location: 7th Heaven
Posts: 406
|
Let me leave off with another bit of information from the textual critic Emmanuel Tov (p.301) with respect to blindly following the most ancient physical evidence:
Quote:
You just don't want to give an honest look at the information. That is all. |
|
04-30-2006, 11:07 AM | #93 | |
Banned
Join Date: Apr 2006
Location: Palm Springs, California
Posts: 10,955
|
Quote:
|
|
04-30-2006, 11:10 AM | #94 | |
Banned
Join Date: Apr 2006
Location: Palm Springs, California
Posts: 10,955
|
Quote:
Exactly. But in any case the semantic RANGE of almah and parthenos includes virgin. It doesn't have to, but it can. Chris doesn't seem to understand the concept of sematic range. Words can have a variety of meanings in different contexts. The English words, girl, maiden and virgin all overlap, as to virginity, but the their ranges include other meanings outside the others. |
|
04-30-2006, 11:41 AM | #95 | |
Banned
Join Date: Mar 2006
Location: 7th Heaven
Posts: 406
|
Quote:
Anyways, in most instances where the phrase <someone/thing> of the Most High is used, the underlying Hebrew for Most High is Elyon. Can you provide references in the Hebrew Bible where Most High is something other than Elyon, more specifically <something> ram? Thanks. |
|
04-30-2006, 11:43 AM | #96 | |
Banned
Join Date: Mar 2006
Location: 7th Heaven
Posts: 406
|
Quote:
|
|
04-30-2006, 12:01 PM | #97 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2004
Location: US
Posts: 1,216
|
Quote:
It means you can ssssssssssssssssstttttttttttrrrrrrrrrreeeeeeeeeeee etttttccccchhhh a words meaning till it fits your own veiw on what that word should mean. P.S. you said you wanted to lighten things up. |
|
04-30-2006, 12:47 PM | #98 |
Banned
Join Date: Mar 2006
Location: 7th Heaven
Posts: 406
|
Here's a question for anyone interested in taking it up, and a side tanget while things cool down a bit.
In the BHS, there is a dot over the mem in almah at Isaiah 7:14. I once knew what this dot meant, but it has been a while since I sat down with the highly cryptic masoretic notes of the Hebrew Bible. I'll find out soon if no one knows, but I thought I'd ask: "What does that dot mean?" Also, what does the Masorah Parva indicate with respect to almah? It almost appears to say the almah is found 3 times (gimmel), but what does the dalet indicate? I shouldn't stay out of the Hebrew text for so long... |
04-30-2006, 02:29 PM | #99 | ||||
Junior Member
Join Date: Apr 2006
Location: Southeast USA
Posts: 84
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
||||
04-30-2006, 03:47 PM | #100 | |
Junior Member
Join Date: Oct 2005
Location: USA
Posts: 50
|
Quote:
The source text of the New Testament was the Greek LXX, so whatever is in the Hebrew Bible (which was not compiled and finalized for at least six hundred years) was not an issue for the NT writers at all--and for this same reason, it should not be an issue for us either. Trying to match the NT to the Hebrew Bible is totally anachronistic and therefore an exercise in serious frustration. Most of the proper name wordplays that I have isolated are all bilingual using Greek and a Semitic vocabulary, but since the writers of the NT were not limited by what the later Hebrew version says, the whole of the Semitic vocabulary was open for their use. Ram, reish-vav-mem, means "to be high, exalted." If the later translators of the Hebrew Bible chose elyon for "most high," it was a much later decision and is of no significance to the NT. The Greek word for "most high" is upistos, and one of the Semitic equivalents would be "ram." With the mem as the preposition of/from, then m-r-a-m would mean “of the Most High.” M-r-a-m is also the consonantal base of the proper name "Miriam." Thus, the presence of both in the same pericope created a proper name wordplay. After working with this literary tool for over four years now, I have come to the conclusion that it is a total waste of time to keep trying to justify that the Greek LXX was a translation of an original Hebrew version. Historically and textually, it makes so sense whatsoever. The whole idea of doing so is based upon religious assumption/apologetics--not historical evidence. When you start with the Greek as the primary source text for both canons of scripture, then a lot of these problems aren't problems anymore! So, try starting with the Greek and then work into the Hebrew version: it is much simpler (and a lot less frustrating) that way. It also takes a great deal of the "guesswork" out of it! In other words, the Hebrew MT version then becomes one of the ways in which the LXX can be translated into Semitic! I know my theory is very radical Phlox...unacceptable by biblical literalists, and unacknowledged by academics. One day, however, that will not be the case! So thanks for at least hearing me out and remember me when biblical scholarship does a 180 in this direction!! ~Beth |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|