![]()  | 
	
		Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. | 
| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Mar 2001 
				Location: Afghan is a non-local variable 
				
				
					Posts: 761
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			α�?σενοκοιται - Okay, I know that not all first declension nouns are feminine but precisely why do we think this one is masculine?
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#2 | |
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2005 
				Location: USA 
				
				
					Posts: 1,307
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 Stephen  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#3 | |
| 
			
			 Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Mar 2001 
				Location: Afghan is a non-local variable 
				
				
					Posts: 761
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#4 | |
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2005 
				Location: USA 
				
				
					Posts: 1,307
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 I put the asterisk on because the feminine is in fact unattested, but that is the corresponding feminine suffix (cf. Smyth's grammar § 843). Other masculine nouns with the same -της suffix include: ναύτης (sailor), τοξότης (bowman), οἰκέτης (butler), δεσμώτης (prisoner), �?πλίτης (heavy-armed soldier), and στ�?ατιώτης (soldier). Note that the feminine form of οἰκέτης (butler) is οἰκέτις (house-maid). The root κοίτ- is found in the feminine noun κοίτη (bed), but the gender of the root does not affect the gender of the compound. For example, the root of στ�?ατιώτης (soldier) is the feminine noun στ�?ατιά (army). Stephen Stephen  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#5 | 
| 
			
			 Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Mar 2001 
				Location: Afghan is a non-local variable 
				
				
					Posts: 761
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Thanks. 
		
		
		
		
		
		
		
	There still doesn't seem to be very much evidence that Paul intended the word as a masculine noun. Only that he could have done and that significantly later writers did so. I mean Paul could have used it as the plural of α�?σενοκοιτη, right? The α�?σενοκοιτιδες construction assumes that Paul's construction was masculine rather than proves it.  | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#6 | |
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2005 
				Location: USA 
				
				
					Posts: 1,307
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 Stephen  | 
|
| 
		 | 
	
	
| Thread Tools | Search this Thread | 
		
  |