Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
02-04-2010, 11:09 PM | #111 |
Regular Member
Join Date: Mar 2008
Location: ucla, southern california
Posts: 140
|
thx for the help
thanx for the help, toto.
if you look at these two images i just slapped together, you can see that one most avoid both political and geographical complications. the route towards the region of sidon was the old path to banias/paneas/caesarea philippi, and from there one could cross at the head of the jordan to the eastern side of the jordan. jesus is said to have spent time in caesarea philippi, and the old roman road took one south past omrit and down through the lower golan ultimately into the kineret region. the route makes sense. |
02-05-2010, 12:36 AM | #112 | |||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
There is a well-know road from Tyre to Damascus passing through northern Galilee that was still in use at the time of the Peutinger map. You'd like to think that it was reasonable to go first to Sidon to avoid some angst about Herod Antipas. Amusing but doesn't win the teddy bear. Quote:
spin |
|||
02-05-2010, 04:40 AM | #113 | |
Veteran Member
Join Date: Mar 2009
Location: England
Posts: 2,527
|
Quote:
|
|
02-05-2010, 05:45 AM | #114 | |
Regular Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA
Posts: 471
|
Quote:
Luke 13:31 states that the Pharisees warned Jesus about Herod Antipas and how he wanted to kill him. But Jesus showed no signs of worry. He basically said to tell that dude to stick it, I've got a job to do. Besides, according to Jesus, no prophet can die outside of Jerusalem (Luke 13:33). Also, when Pilate sent Jesus before Antipas because he was a Galilean, Antipas was happy to see Jesus because he wanted to see him perform a miracle. Even when Jesus didn't show him a miracle Herod only scoffed at him. He didn't kill him, but sent him back to Pilate. There was no reason for him to avoid Antipas. |
|
02-06-2010, 11:33 AM | #115 | |
Veteran Member
Join Date: Aug 2005
Location: Silver Spring, MD
Posts: 9,059
|
Quote:
|
|
02-06-2010, 06:51 PM | #116 | |||||
Veteran Member
Join Date: Aug 2005
Location: Silver Spring, MD
Posts: 9,059
|
Quote:
Quote:
Quote:
But you are the one with the creative application of LS to prove an imaginative point. |
|||||
02-06-2010, 08:36 PM | #117 | ||||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
There is nothing particularly imaginative here. The first section of the entry reads "1. of motion in a line from one side to the other, right through,...", which is clearly the definition relevant here (not "2. of motion through a space..." -- a destination is provided; and not 3. "in the midst of" -- this is not about motion.) Quote:
Quote:
Quote:
spin |
||||||
02-07-2010, 07:19 AM | #118 | ||||
Veteran Member
Join Date: Aug 2005
Location: Silver Spring, MD
Posts: 9,059
|
Quote:
Quote:
|
||||
02-07-2010, 09:54 AM | #119 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
|
Quote:
You do not even understand what the primary issue is here so I guess we need to keep repeating it: http://biblos.com/mark/7-31.htm
JW: The issue is what does the word διὰ mean here? The starting point is the range of meanings. The primary meaning of the word is "through". This would include the English "via" which some translations are alternatively translating as "by way of". "Via" is from the Latin "via" and has similar meaning to the Greek "dia" (as in diameter). Note the verbs in the offending phrase. The last verb is διὰ indicating that the arrival at the Sea of Galilee is tied to going through Sidon. The Apologist wants to add another verb to communicate a change in direction and avoid the meaning of "via". We've indicated that authority accepts the meaning of "via" here. Most commentators confirm this, the Lexicons classify the "by way of" meaning and some translations have it. More important than authority though is an examination of the usage of διὰ primarily in similar context. Every example shown here demonstrates the "via" meaning. No counter-examples have been shown. This is primarily a language issue Toto and not a route issue. "Mark's" Jesus would be sore amazed that based on the distance this Thread has traveled you still don't get it. Of course RH wants to avoid making a probable/possible distinction and merely have a position of no error. It's been made clear though that error here is probable. Until RH can show an example of διὰ not meaning "via" in a reasonably similar context, than his defense is not even possible. For Christ's sake Skeptics, if you want to argue that based on language there may not be an error here, base your argument on language (Greek). Joseph ErrancyWiki |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
02-07-2010, 01:45 PM | #120 | ||||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
You are still not dealing with the grammar. The verb ερχομαι requires a complement. When a destination is given, as in the case of εις την θαλασσαν γαλιλαιας, that requirement is fulfilled. The phrase δια σιδωνος is, then, additional information which supplies the trajectory. That's its obvious purpose in the sentence. You seem to be railing against this fact trying to concoct meaning that isn't there.Saying this: "he came through Sidon." The clause is self-contained misrepresents the text and is grammatically incorrect. Read: you do not understand the grammatical issues, as is underlined with this: the construction, verb διὰ noun,. You cannot circumvent the destination in the clause. You are confusing phrase level with clause level in the sentence. Quote:
Quote:
spin |
||||||
Thread Tools | Search this Thread |
|