![]()  | 
	
		Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. | 
| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 Regular Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2008 
				Location: Myjava, Slovakia 
				
				
					Posts: 384
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Regarding Aramaic primacy: is there any word in aramaic for "hell"? One that could be translated to Gehenna, or Hades, used in NT...
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			 Contributor 
			
			
			
			Join Date: Mar 2002 
				Location: nowhere 
				
				
					Posts: 15,747
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			A quick check reveals mostly gehenna and the rest sheol -- working from the Syriac of the Peshitta. 
		
		
		
		
		
		
		
	spin  | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#3 | |
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2003 
				Location: Bli Bli 
				
				
					Posts: 3,135
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 It occurs here in the peshitta of Luke 12:5 Sheol, also Aramaic (..and Hebrew ) occurs in the peshitta of Luke 16:23  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#4 | 
| 
			
			 Regular Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2008 
				Location: Myjava, Slovakia 
				
				
					Posts: 384
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Thanks, I didn't realize Gehenna is aramic. How did they use it in greek, just letter-for-letter translation? 
		
		
		
		
		
		
		
	Also, does this mean Jews had concept of hell (similar to hell as we know it now, Hades) of their own, even before helenization in last BCE centuries? Or was it just "you will go into that stinking southern valley and burn there inside junk"?  | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#5 | ||
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2003 
				Location: Bli Bli 
				
				
					Posts: 3,135
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 From net.bible-gehennaGEHENNA - ga-hen'-a (geenna (see Grimm-Thayer, under the word)): Gehenna is a transliteration from the Aramaic form of the Hebrew ge-hinnom, "valley of Hinnom." Quote: 
	
 Which true I don't know. Luke uses sheol in a way similar to the greek hades. Luke (or perhaps the gospels in general )uses Gehenna in a different sense. In the gospels Gehenna seems to refer to the Valley outside Jerusalem but has also taken on eschatological signifigance IMHO.  | 
||
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#6 | |||
| 
			
			 Contributor 
			
			
			
			Join Date: Mar 2002 
				Location: nowhere 
				
				
					Posts: 15,747
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 Quote: 
	
 Things got further complicated when the notion of resurrection was introduced during the Hellenistic crisis in 167-164 BCE -- see Daniel, 2 Maccabees and 1 Enoch. People had to wait somewhere after death -- though the Sadducees may not have been in to the idea of resurrection. Quote: 
	
 spin  | 
|||
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#7 | 
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jul 2004 
				Location: Western Sweden 
				
				
					Posts: 3,684
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Yes, and specifically, the important thing was to propagate your "name". That's the basis for the rules on having your "name" continued, like in the laws that condemned poor Onan (Gen. 38) for not producing a child for his brother('s name) through his SIL that wouldn't have been counted as one of his own.
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#8 | |
| 
			
			 Banned 
			
			
			
			Join Date: Apr 2004 
				Location: Alberta 
				
				
					Posts: 11,885
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
  | 
|
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#9 | 
| 
			
			 Regular Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2008 
				Location: Myjava, Slovakia 
				
				
					Posts: 384
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			So Luke (and others) use aramaic words "Gehenna" and "Sheol" in otherwise Greek gospels? How are they transliterated, letter-for-letter? Would non-jewish helenistic readers understand meaning of these words?
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
| 
			
			 | 
		#10 | |
| 
			
			 Veteran Member 
			
			
			
			Join Date: Jan 2003 
				Location: Bli Bli 
				
				
					Posts: 3,135
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 I had meant that the peshitta (which I linked to) uses both these words. Maybe some greeks would have needed an explanation when they read gehenna I guess. Gehenna may have been transliterated in order to differentiate if from hades (sheol).  | 
|
| 
		 | 
	
	
| Thread Tools | Search this Thread | 
		
  |