FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 09-18-2008, 08:27 AM   #141
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by the_cave View Post
Quote:
Originally Posted by spin View Post
Only Zebulun and Naphtali -- which are a synonym for Galilee -- does not contain Nazara. Jesus withdrew to Galilee: he moved to Capernaum by the sea in Zebulun and Naphtali (ie in Galilee); ie he moved from Nazara to Galilee.
Do you disagree that 2:23 seems to pretty clearly state that Nazara was in Galilee? You need to get rid of 2:23 before you can claim that the author of 4:13 didn't know that Nazara was in Galilee.
Do you disagree that 2:23 is the glue that attaches the birth narrative to the bulk of the Marcan source material? That should put it later than the bulk of the text, unless you want to argue for an incoherent mess of terms that conflict with each other -- nazarhnos, nazwraios, Nazara, Nazareth, along with the Matthean acceptance of Capernaum from the Marcan source being where Jesus had his home.

Many responses here have been saying, "you aren't dealing with the rest of the text", when I'm saying if you don't deal with the local context you won't understand any of the text. It doesn't matter what the rest of the text says until you come to terms with the meaning that can be extracted from what you are specifically reading. This is the first task. Then the rest of the text can be brought into the fray.

Quote:
Originally Posted by the_cave View Post
I was under the (mistaken) impression that you were arguing Matthew got Nazara from Nazarhnos. I take it you are not in fact arguing this?
No, I'm not. Nazara came into the Matthean tradition after the community lost nazarhnos.

Quote:
Originally Posted by the_cave View Post
Yes, I am tentatively agreeing with this, though I disagree that there is no relationship between Matthew's use of Nazara and Luke's.
Why do you disagree? What do the two uses of Nazara in these distinct works directly have to do with each other?

Quote:
Originally Posted by the_cave View Post
Don't you think Matthew is keen on calling Jesus nazwraios rather than nazarhnos? Are you saying that Mark added nazarhnos after Matthew added Nazara?
Step 1: Matt lost nazarhnos when the Marcan source was worked over.
Step 2: Nazara came into circulation, requiring a response from the Matthean community which already knew of Capernaum from Mark.
Step 3: The community's solution was to accept both, understanding that Jesus moved from one to the other.
Step 4: nazwraios reached the Matthean community (either from outside or was born in the community from the Samson birth in Judges).

Quote:
Originally Posted by the_cave View Post
That's exactly what I'm saying. Matthew used it, and ignored nazarhnos. Do you disagree?
Why simply omit nazarhnos when you can replace it with nazwraios? Because the latter didn't exist in the tradition when the former was omitted.

Quote:
Originally Posted by the_cave View Post
Quote:
[I note once again that I'm in a situation in which a relatively simple analysis of a passage has become complicated by the need for a total explanation rather than attempting to see what the passage itself in its context says.]
You should know by now that nothing is simple in the synoptic problem You have to look at all the ramifications of the smallest claim.
No. That's irrelevant. People refuse to do the job of analysis of the text. They cloud the discussion by bringing in issues whose relevance they cannot defend. Working from the information in Matt 4:12-16, I think there is sufficient evidence to say that
  1. Zebulun and Naphtali are used as a functional synonym of Galilee;
  2. Capernaum is placed (by a lake) in Galilee/Zebulun&Naphtali
  3. Nazara is placed outside it.
You must deal with the significance directly derivable from the local text before you try to analyse it in a wider context.


spin
spin is offline  
Old 09-18-2008, 09:11 AM   #142
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
You said,
There is also Matthew 2.23 to reckon with, another verse that seems to say that Nazareth or Nazara (textual issue here) is in Galilee (see verse 22).
This wording gives no indication that you "tend to favor Nazara as original". It just seems to be more "Nazareth" with lip-service to "Nazara".
That was not intentional. In our original exchange I wrote:

Quote:
Originally Posted by Ben
I am tempted to agree with Matthew 2.23 having Nazara.
Quote:
(And interestingly you said "another verse that seems to say that Nazareth or Nazara... is in Galilee". What's the first?)
Mark 1.9 or Matthew 21.11.

Quote:
Well, why do you seem to work from the presupposition that Nazara can come from Nazareth, when you have no evidence for it?
I gave lots of evidence (Gennesareth and Genesara, for example); you simply rejected it.

Quote:
Sorry, I don't remember you actually tackling the subject. Can you point me to a nutshell presentation of your views as to the apparent close relationship between nazarhnos and Nazara in the archives, thanks?
There is no nutshell presentation as far as I can remember. The following two arguments of mine were part of our entire exchange:

1. Nazareth can easily lead to the variant Nazara.
2. Nazara can easily lead to the gentilic Nazarene.

Therefore, using the gentilic Nazarene does not have to imply that an author does not know that the corresponding place is or can be called Nazareth any more than using the gentilic Dutch implies that an author does not know that the corresponding place is or can be called the Netherlands.

I will be happy to clear up any outstanding issues of simple (mis)understanding between us, but I do not plan to revisit our prior debate again, which can be found amongst the older threads. I started to participate on page 1, but our debate did not really get underway until about page 3.

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 09-18-2008, 10:50 AM   #143
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
That was not intentional.
Fine.

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
Mark 1.9 or Matthew 21.11.
Mark 1:9 isn't in Matt. Besides Matt indicates it wasn't in Mark originally. Given that Matt features Nazara twice, 21:11 becomes a candidate for later scribal normalizing.

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
I gave lots of evidence (Gennesareth and Genesara, for example); you simply rejected it.
Quote:
Originally Posted by spin View Post
you're trying to claim that some native used a term equivalent to the Greek Gennesaret, yet there is no evidence for it at all. It is something that appears in the gospels and later christian tradition, yet you have no idea when or where the gospels were written, though they are the only texts bearing Gennesaret, no Hebrew source, no Jew writing in Greek, no Jew writing in Aramaic. Not even in the Syriac Peshitta. It's just totally unattested where it should be attested. At the same time Gennesar or Genusar is seem in Rabbinical literature, so we have attestation from the 2nd c. BCE until rabbinical times, ie a continuation of one form and nothing in native evidence for the form you want.
And the other stuff was also dealt with.

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
Quote:
Sorry, I don't remember you actually tackling the subject. Can you point me to a nutshell presentation of your views as to the apparent close relationship between nazarhnos and Nazara in the archives, thanks?
There is no nutshell presentation as far as I can remember. The following two arguments of mine were part of our entire exchange:

1. Nazareth can easily lead to the variant Nazara.
Can it? What makes you think it can? Because you've found disparate forms getting messed up in Greek? (Unlike Nazara, these don't point to a tradition, just to textual errors.) What Semitic evidence do you have from before the gospels were written that supports your claim?

Then, if Mark actually had Nazareth, how could the Matthean writer opt for Nazara? Mark didn't of course. The Marcan writer thought Jesus had his home in Capernaum and Matt only has "from Galilee" in 3:13, a strange omission if the source actually had "from Nazareth of Galilee", seeing as Galilee is only a region and provenance was usually of a town.

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
2. Nazara can easily lead to the gentilic Nazarene.
We agree on this. Without the first though, the second has no effect.

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
Therefore, using the gentilic Nazarene does not have to imply that an author does not know that the corresponding place is or can be called Nazareth any more than using the gentilic Dutch implies that an author does not know that the corresponding place is or can be called the Netherlands.
From the Greek form Nazaret or the Semitic form NCRT? If the former then you have to show that it came first -- the little available evidence indicates that it didn't. If the latter, you simply have no evidence and a huge phonological problem for such a conjecture.

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
I will be happy to clear up any outstanding issues of simple (mis)understanding between us, but I do not plan to revisit our prior debate again, which can be found amongst the older threads. I started to participate on page 1, but our debate did not really get underway until about page 3.
I work with 100 posts per page.

I can understand why you wouldn't want to revisit our prior debate again. You started with Gennesar and hoped that you could get away with linking it to Gennesaret without Semitic support. Then you tried to cloud the issue by bringing in an unrelated form Kinneret as though it supported what you wanted with Gennesaret. Somewhere we breezed through singular and plural (eg Ramah, Ramoth), various orthographic errors, and a host of other unrelated apparent parallels. No way to show how the writers of two separate gospels could opt for inserting the form Nazara into the body of their gospels: two unrelated passages (Lk 4:16, Mt 4:13 -- & 2:23) testifying to a Nazara tradition, which would have little sense if Nazareth had already been in the gospel tradition.

The benefit of Nazara being outside Galilee in 4:12-16 is that it helps indicate that Nazara was in the Matthean community tradition prior to the arrival of nazwraios, for 2:22-3 now knows that Nazara is in Galilee, so that 2:23 is later than 4:13. I could only guess before at the chronological relationship between Nazara and nazwraios.


spin
spin is offline  
Old 09-18-2008, 12:20 PM   #144
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
Can it? What makes you think it can?
Your own response will do:

Quote:
Originally Posted by spin View Post
And the other stuff was also dealt with.
It is all on that other thread, for better or for worse.

Quote:
I can understand why you wouldn't want to revisit our prior debate again. You... hoped that you could get away with....
This from someone who recently accused me of bias in using the term admit.

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 09-18-2008, 12:24 PM   #145
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Location: Madrid, Spain
Posts: 572
Default

Quote:
Originally Posted by spamandham View Post
Quote:
Originally Posted by ynquirer View Post
can anyone tell me what this thread is about? :huh:
Since I don't know Greek, I'm having a hard time following it as well. But I believe the thread is about trying to determine whether or not the writer of Matthew 4 considered Nazara to be within the region known as Galilee.

Having followed the thread for several pages mostly as an observer, I'm leaning toward spin's argument as being stronger, that the author does not seem to recognize that Nazara is in Galilee.
Fine. As you’re leaning toward the argument that the writer of Matthew 4:12-16 does not recognize Nazara as being in Galilee, you could perhaps tell me what is the reason why the writer of Mat 2:23, who says that Nazara is a town in Galilee, and the writer of Mat 4:12-16 may not be the same person.
ynquirer is offline  
Old 09-18-2008, 03:42 PM   #146
Contributor
 
Join Date: Mar 2004
Location: Dallas, TX
Posts: 11,525
Default

Quote:
Originally Posted by ynquirer View Post
Fine. As you’re leaning toward the argument that the writer of Matthew 4:12-16 does not recognize Nazara as being in Galilee, you could perhaps tell me what is the reason why the writer of Mat 2:23, who says that Nazara is a town in Galilee, and the writer of Mat 4:12-16 may not be the same person.
...because Matthew shows signs of layers of editing. I agree with spin on the approach that you have to try to determine what something says in these texts in as localized a manner as possible for that reason. If a localized reading contradicts a broader reading, the localized reading is preferred until shown to be incorrect. This is difficult to do for me at least. My instinct is to read it as if it were written by one author at one sitting.

As an example of this layering, some scholars propose that Matthew is actually a rework of Mark (part of the Farrer hypothesis), meaning that Matthew necessarily would have at least 2 layers. However, Mark also shows signs of layering, suggesting that Matthew as we know it may have many more layers. That being the case, we can not a priori expect consistency between different portions of the text, making arguments based on such consistency tenuous.
spamandham is offline  
Old 09-18-2008, 04:26 PM   #147
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
Quote:
Originally Posted by spin View Post
Can it? What makes you think it can?
Your own response will do:

Quote:
Originally Posted by spin
And the other stuff was also dealt with.
It is all on that other thread, for better or for worse.

Quote:
I can understand why you wouldn't want to revisit our prior debate again. You... hoped that you could get away with....
I'm sure you'd admit it was true.

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
This from someone who recently accused me of bias in using the term admit.
"[A]ccused"? If stating the obvious is an accusation...

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith;
I will be happy to clear up any outstanding issues of simple (mis)understanding between us
Isn't "Zebulun and Naphtali", in the Isaiah prophecy, a synonym of Galilee and isn't Galilee in the prophecy parallel with "Zebulun and Naphtali" added by our writer? Hopefully, I've explained the epexegetical use of kai at the start of 4:13 (to make clear what has been said), so do you still have difficulties with my analysis of 4:12-16 and the placing of Nazara outside Galilee? If so, on what grounds based on the passage itself? If not, doesn't it mean that the use of nazwraios came into the gospel tradition later than Nazara?


spin
spin is offline  
Old 09-18-2008, 05:43 PM   #148
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
Isn't "Zebulun and Naphtali", in the Isaiah prophecy, a synonym of Galilee and isn't Galilee in the prophecy parallel with "Zebulun and Naphtali" added by our writer?
Probably.

Quote:
Hopefully, I've explained the epexegetical use of kai at the start of 4:13 (to make clear what has been said)....
How would you translate it epexegetically in this case?

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 09-18-2008, 06:13 PM   #149
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
Quote:
Originally Posted by spin View Post
Isn't "Zebulun and Naphtali", in the Isaiah prophecy, a synonym of Galilee and isn't Galilee in the prophecy parallel with "Zebulun and Naphtali" added by our writer?
Probably.

Quote:
Hopefully, I've explained the epexegetical use of kai at the start of 4:13 (to make clear what has been said)....
How would you translate it epexegetically in this case?
A rough English approximation? --
12 When Jesus heard that John had been put in prison, he returned to Galilee. 13 That is, leaving Nazara, he went and dwelt in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali— 14 to fulfill what was said through the prophet Isaiah
Make sense?


spin
spin is offline  
Old 09-18-2008, 06:38 PM   #150
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
Make sense?
Do you have any examples of kai used in this way in similar constructions? The example I remember you giving, to serve and to give his life, is not parallel, and I do not think the kai there is epexegetical at all; a person can both serve and give his or her life, and that seems to be exactly what Jesus is saying.

Ben.

ETA: I should add for the sake of clarity that I am not disputing that kai can sometimes be used epexegetically. However, in my experience (not exhaustive by any means) it is usually not all that hard to identify such a usage, and such a usage would never have occurred to me in Matthew 4.13. Furthermore, the kai in this case precedes the entire clause, exactly what we would expect of a simple conjunction. If pressed I could produce literally hundreds of examples of a simple conjoining kai at the beginning of a clause (or sentence), followed by a participle and (eventually) a finite verb; what examples are there of this construction where the kai is epexegetical? (And no, I do not think hundreds is an exaggeration; a scan of a simple BibleWorks search for 'kai + *@vp* convinces me I could easily list hundreds.)
Ben C Smith is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 02:33 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.