Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
01-02-2006, 11:05 AM | #131 | ||||||||||
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
ted |
||||||||||
01-02-2006, 11:11 AM | #132 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
Quote:
You keep focusing on the absurdity of killing someone he thought was innocent, yet I don't see any justification for such a position toward Pilate, a man not known for being just. What is yours? ted |
|
01-02-2006, 11:12 AM | #133 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
Quote:
|
|
01-02-2006, 11:39 AM | #134 | |
Senior Member
Join Date: Sep 2005
Location: Madrid, Spain
Posts: 572
|
Quote:
Mark 1:2How these statements are translated into English by a particular modern version, or even by all, is absolutely irrelevant, since the gospel of Mark was written in Greek language, not in English. Therefore, please forget the English in the version of your choice and focus on the Greek. Both the wording and the structure of Mark is closer to Exodus than to Malachi. The starting phrase of the statement – idou apostellô ton aggelon mou pro prosôpou sou – renders Mark almost an exact match of Exodus; there is only a slight difference, namely, Exodus does, while Mark does not, include the pronoun egô, which is unnecessary in Greek language – except for emphasis. (On the other hand, Malachi also includes egô; therefore, this difference is immaterial as regard a comparison of the similitude of Mark-Exodus with the similitude of Mark-Malachi.) Yet the differences are much more considerable as regard Malachi. To begin with, the latter uses exapostellô instead of the simpler apostellô in both Exodus and Mark. Secondly, Malachi says pro prosôpou mou instead of pro prosôpou sou, which is the text in both Mark and Exodus. Thirdly, the phrase ton aggelon mou pro prosôpou sou/mou, which appears unbroken in both Mark and Exodus, is broken in Malachi to leave room for the phrase kai epiblepsetai hodon. Fourthly, the structure of the ending of Mark – hos kataskeuasei tên hodon sou is similar to that of Exodus – ina phylaze en tê hodô – while such an ending is entirely lacking in Malachi. To end with, the meaning of the verb Mark uses (kataskeuazô =to prepare) is as far away from the verb Exodus uses (philassô) as from the verb Malachi uses (epiblepô), both these meaning roughly the same (=to guard, to wath, to protect). On the other hand, The Greek NT (Aland, Aland, Black, Karavidopoulos, Martini and Metzger) reckons that Mark 1:2 quotes both Exodus 23:20 and Malachi 3:1 (4th Revised Ed., p. 29n). Yet while the quotation of Malachi has lost all its teeth, if it ever had any, Exodus is quite a different thing because of the subsequent verse (Ex 23:21), which discloses that the aggelon thereof bears the name of God. |
|
01-02-2006, 12:10 PM | #135 | |||||||
Moderator -
Join Date: Sep 2004
Location: Twin Cities, Minnesota
Posts: 4,639
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
|||||||
01-02-2006, 01:10 PM | #136 | ||
Senior Member
Join Date: Sep 2005
Location: Madrid, Spain
Posts: 572
|
Quote:
Mark of course wanted his readers to think that the whole gospel, as rule, was spoken in Aramaic – likewise Kubrick wanted us to think that Spartacus was spoken in Latin, while “really� spoken in English. But the question is whether Mark intended the reader to think that so specific a utterance as “I am� in 15:62 had been said also in Aramaic – as you contend – or in Hebrew – as I do. And your argument is that a Galilean and etc could not know Hebrew, isn’t it? Look at 15:34 34: And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, "E'lo-i, E'lo-i, la'ma sabach-tha'ni?" which means, "My God, my God, why hast thou forsaken me?"Now, Cynic tell us whether the statement in bold type is Aramaic or Hebrew. Or else may you repeat for the thousandth time that fashionable theory that Mark was not a Hebrew but a Greek, blatantly ignorant of the Jewish customs and laws, and that his gospel is pure fiction, a novel written for Greeks that, against all odds in classic antiquity, happened to be fascinated by the first-century, flourishing Jewish civilization. |
||
01-02-2006, 01:15 PM | #137 | ||||||||||
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
Quote:
1. Jesus had a following 2. Jesus offended the Pharisees, scribes, and Sadduccees. 3. The offended parties made up all or part of the Sanhedrin, and thus the Sanhedrin had a motive to go after Jesus 4. The crowd in Jerusalem likely had many different opinions about him, and the offended authorities likely spread negative opinions 5. At the trial or pre-trial, the Sanhedrin found the charges and Jesus' answers to be sufficient grounds to claim blasphemy, regardless of whether it really was or not 6. In the heat of the moment, and with the encouragement of some religious authorities, the crowd at the trial or pre-trial, whatever it was, got worked up 7. The crowd influenced Pilate's decision to do away with Jesus for whatever reasons worked for him As far as I can tell you have shown me nothing that can be considered strong evidence against any of the above claims. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Q11: The gentle shall inherit the earth Q13-16: People hate his followers, their enemies Q26 Jesus says that others say he is a glutton, drunkard, friend of outcasts and tax collectors Q28 They are like lambs among wolves Q32 The truth is hidden from the wise and the clever Q37 Some in the crowd said he was "in league with" Beelzebulb, the chief of the evil spirits Q38 He who is not with me is against me Q39 This generation is evil and will be condemned Q43 Beware you who call yourselves perfect in your obedience to the law. You pay the tax on the mint, dill and cumin, but you ignore justice, mercy, and honesty. You should practice these things first. You wash the outside of your cups and plates, but inside you are filled with thoughts of greed and theft. Q44 You who claim to be the most devout are hopeless! You love sitting in the front row of the synagogue and having people bow down to you in public....beware to those who load people down with the crushing burden of laws and regulations but do nothing to help them Need I go on? It is OBVIOUS that even the sayings are VERY critical of the religious leaders in Jesus' society The motivation to take him to court is no great mystery, and I honestly don't know why you think the Sanhedrin was so pure. Common sense and what little evidence we do have about the actual behavior of the religious leaders of the day is against any case that is made that the Sanhedrin followed the later laws of the Mishna to a T, and without leeway for acting beyond the letter of the law. You could be right, but I see little reason to agree with your assertions and plenty of reasons why the portrayal in Mark is quite possible. I think that until you can provide evidences against my link's quotations of historians and scholars and works that reflect the practices in Jesus' day other than the Mishna and what current Jewish people you have spoken to say was the situation 2000 years ago, we are at an impasse. ted |
||||||||||
01-02-2006, 02:05 PM | #138 | |||||
Moderator -
Join Date: Sep 2004
Location: Twin Cities, Minnesota
Posts: 4,639
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
|||||
01-02-2006, 02:56 PM | #139 | |||||||||||||||||||
Moderator -
Join Date: Sep 2004
Location: Twin Cities, Minnesota
Posts: 4,639
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
|||||||||||||||||||
01-02-2006, 03:07 PM | #140 | ||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
Quote:
Ben. |
||
Thread Tools | Search this Thread |
|