Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
02-19-2006, 03:21 AM | #21 | ||||
Banned
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
|
Hi Api, well it appears that you are taking this discussion a bit more earnestly and have for the most part dropped the obnoxious edge. There are so many interesting distinct points, I may address them one or two at a time.
Quote:
Of course the actual translation from the Targum is a bit more of an interpretation and commentary than a straight translation, as was the tendency of the Targum. And this exegesis was maintained as one midrash (if you don't mind) on the text through the rabbinical age. And yes, it is possible that there are two conceivable translations that 'work' that it is hard to prove outright which is superior. However in this case the Targum has to add a hard-to-imply phrase about "who has no sins" that makes it much more of an interp than a translation. The well known supposed corruption of Ahaziah would be a third discussion if you like. However, before any of that, lets note carefully that you have completely avoided my request for any other words that have supposedly simply dropped out of the text analagous to your claim on 1 Samuel. Apparently 1 Samuel 13:1 is the ONLY verse in ALL of Tanach that you feel you can claim simply has a word that dropped out. And we are seeing how squirrelly that claim is. And if this is the ONE claim for an "error" of this type, and it is rather easily understood and translated, its orphan status speaks strongly that, whatever "corruptions" you might want to claim because of supposed math or age concerns or whatever, the idea that one word was omitted in this one verse only is ultra-dubious. 50,000 words in the text (or whatever the number is) and in one place in one verse only there is a missed word ..... maybe... possibly.. possibly not. Hmmmmm. Quote:
Quote:
Quote:
There was NO flaw in my pointing out that a construction claim that lacks an element of the construction can easily have an alternative. Here, I'll walk with you another mile, working with an idiom... "he put the hay on the cart before shoeing the horse." Some savvy api in the future might see this and say "shoeing" was an "error" messing up the obvious construction that we have seen dozens of times before ... "the cart before the horse". This is the nature of your argument on this verse, seeing a "construction of convenience" that isn't there. It's very weak and tenuous at best, and you simply are closing your eyes to the truth. Shalom, Steven Avery http://groups.yahoo.com/group/Messianic_Apologetic |
||||
02-19-2006, 05:34 PM | #22 | |
Banned
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
|
Hi Folks,
Quote:
There are a myriad of proper ways to connect and to separate. English flexibility will be even more an unusual construction (see my Seattle Seahawks example). Simply go back to the previous chapter, similar construction as 13:1-2 for the vav. 1 Samuel 12:9 (KJB) And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. Oh, no ! A King James Bible *MISTRANSLATION* ??? There is a sorta "untranslated" vav... (sardonic, tongue-in-cheek). We must switch to these other versions ? But they forgot the LORD their God, and He gave them over into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. (JPS) and they forget Jehovah their God, and He selleth them into the hand of Sisera, head of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fight against them, (Youngs Literal ) . And they forgot the Lord, their God, and He delivered them into the hand of Sisera, the commander of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they waged war with them. (Judaica Press) Yes, Youngs and JPS and Judaica and others decide to be more "literal" including the "and" for the vav ! Gasp --- Geneva, NKJV and even the "literal" Emphasized join the King James Bible in not having the critical "and". And, when they forgat Yahweh their God, he sold them into the hand of Sisera, prince of the host of Jabin, king of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them; (Emphasized) Oh, no ... a vav with only a comma !!!!!! ==================================== Api, are you really that bankrupt in your attempt to find error in the text ? You are now reduced to taking the position that the pause with a comma can't be proper for the vav ? Amazing. In other words.. the following KJB reading must be replaced ! ? Current KJB - 1 Samuel 13 Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel, Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel ... Api Alternate Rendering ? (similar to Jay Greens) Saul reigned one year; then he reigned two years over Israel, and then Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel ... Do you really think you are doing yourself a service by claiming the latter is right and the former is a mistranslation ? Please, in the future, try to stick with possibly substantive objections. Shalom, Steven Avery http://groups.yahoo.com/group/Messianic_Apologetic |
|
02-19-2006, 08:48 PM | #23 | ||||||||||
Veteran Member
Join Date: Jul 2001
Location: Chicago
Posts: 1,396
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
I invite you to take this bible quiz. |
||||||||||
02-20-2006, 01:58 AM | #24 | |||||||||||||||
Banned
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
|
Quote:
Quote:
Quote:
Now, how many scribal variations did the Masoretes discuss in the couple of Samuel verses that you are claiming as "corruptions". Logically, if they were corruptions, they would be the most prone to such variants. If there are no such variants, then you have given additional compelling evidence that your whole corruption theory is false. Quote:
Quote:
That is very different from a word in a sentence that vanishes, poofs, and makes the sentence "corrupt". I am understanding more and more that in all of Tanach you have your 1 Samuel 13:1 claim as an orphan claim. And you won't simply admit that fact because it shows how tenuous it is trying to apply your concept of a dropped word to 1 Samuel 13 when there is other quite fine alternatives, like the King James Bible, Judaica Press translation, as from Ben Gersom. Quote:
Quote:
Quote:
So I will ask you again, "when there are two comparable alternative translations, is it proper to consider context and sense in determining which one is proper?" You consider the historic KJB translation "wrong". Ben Gersom and the Hebrew linguists on the King James Bible committee with tons of background simply disagree with you, as does the recent Judaica Press translation. At least you could answer my question. Quote:
And they generally will not advance laughable side-issue diversions like your vav contention here. Quote:
Quote:
Quote:
And of course lots of folks who speak multiple languages accept the inspiration of the scriptures and the inspiration of the Bible, including the inspiration of the King James Bible. However, don't let a little false reasoning deter you. You would just fabricate a different argument if talking to them. Quote:
Quote:
Quote:
Here, use the Judaica Press, which is essentially identical to the King James Bible in sense, and has your vaunted "vav" / "and". Judaica Press 1. Saul was a year in his reign, and he reigned two years over Israel. 2. And Saul chose for himself three thousand from Israel, and they were with Saul; two thousand in Michmash and in the mountain of Bethel, and one thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin, and he sent the rest of the people, every man to his tents. Are you going to claim that the Judaica Press translation is "right" compared to the King James Bible "mistranslation" because of the "And" difference. ??? Please. What was your whole point on that issue ? You didn't know that vavs really don't always have to be translated to a word ? (apparently not, since you went through a whole chapter to try to make that point) For Ahaziah I have never looked over the various issues in depth myself. One article from a good source. http://www.geocities.com/brandplucked/22or42.html How Old Was Ahaziah, 22 or 42? The other good article is by the Far Eastern Bible College. Shalom, Steven |
|||||||||||||||
02-20-2006, 07:14 AM | #25 | |
Veteran Member
Join Date: Dec 2004
Location: home
Posts: 3,715
|
Quote:
Translaters and interpreters have tried to go around 1Samuel 13:1 by claiming that one year has passed into Saul's reign, but this has several problems which Apikorus has pointed out and which you keep ignoring. One is that 13:1 uses a *formula* found many times in Samuel and Kings, and every single place other than this the first number is the age ot the king at the beginning of his reign. The other is that the translation simply doesn't mean what the Hebrew says and is obviously forced, as anyone reading the Hebrew without translation or interpretation would say. From my POV why the heck mention Saul's first year if you aren't going to say anything about it? |
|
02-20-2006, 10:16 AM | #26 |
Veteran Member
Join Date: Jul 2001
Location: Chicago
Posts: 1,396
|
I provided 38 instances of the use of b'malkho in the Hebrew Bible. Steven continues to ignore the overwhelming evidence for corruption in this case.
The article Steven cites on the Ahaziah issue is laughable! Here is its "solution": Ahaziah was 42 years old as the final member of the house of Ahab, but only 22 years old physically as a son of Jehoram.The author makes a desperate attempt to associate the number 42 with Ahaziah by adding up the regnal periods of his ancestors. There is of course no warrant to engage in this ridiculous analysis. Clearly the author is engaging in "answer analysis". He must prove the Bible inerrant, so he makes up rules as he goes along to rescue the text from obvious corruption. |
02-20-2006, 11:25 AM | #27 | |||||
Banned
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
|
Quote:
That is not my understanding of midrash. There is plenty of midrash on verses whose pshat is perfectly clear. Do you have a source for this 'basis of midrash' concept you offer us? Quote:
While Api has no view even on what is the supposed uncorrupted text, a basic component of any textual theory of supposed corruption. First he claimed the "formula" view was key (discussed below), then he made a <edit> about translating a vav, and now he is emphasizing one word, (last post) which opens up one new interesting question. Quote:
In addition, Api has been stone silent, again and again, when directly asked if this is the ONLY single word corruption/awkward omission in all of Tanach that he claims. If word omissions were reasonably common (even in his own tinted glasses analysis of supposed "corrupt" chapters) then one might simply say "I see one here". When a 50,000 word (or so) text never has such an omission anywhere else, such a claim must be looked at with great suspicion, as it may well be the textual critics hope and fantasy instead. Quote:
Quote:
John Gill hits the noggin .. "the sense Ben Gersom gives is best of all, that one year had passed from the time of his being anointed, to the time of the renewal of the kingdom at Gilgal; and when he had reigned two years over Israel, then he did what follows, chose 3000 men, &c. In the first year of his reign was done all that is recorded in the preceding chapter; and when he had reigned two years, not two years more, but two years in all, then he did what is related in this chapter" Martin Antsey, who worked closely with chronology, is very similar. In 1 Sam. 13:1 we read, "Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel" he established a standing army. The meaning of this verse unquestionably is that Saul had now, at this point in the narrative, reigned one year, viz. from his first anointing by Samuel at Ramah, to his second anointing by him at Gilgal after the defeat of Nahash. The historian proceeds to tell us that he reigned over Israel two years, that is he reigned two years over the whole of Israel now that he was publicly recognised and accepted by all the people at Gilgal, for before, at the public recognition at Mizpeh, there were some who dissented from the appointment and despised him (1 Sam. 10:17-27). Shalom, Steven Avery http://groups.yahoo.com/group/Messianic_Apologetic |
|||||
02-20-2006, 12:46 PM | #28 | |
Veteran Member
Join Date: Jul 2001
Location: Chicago
Posts: 1,396
|
Quote:
|
|
02-20-2006, 12:49 PM | #29 | |
Veteran Member
Join Date: Dec 2004
Location: home
Posts: 3,715
|
My notion of how midrash works comes from reading it. Bialik and Ravnitzki's 'sefer ha'agada hashalem' was one of my favorites in my teenage. You read the drash, then go back to the TNK and read the drashed verse in context it becomes obvious what the drash is trying to explain or reconcile. I can't say that's the *only* way drash works but it is *very* common.
Of course there is no number. It is missing. We do not know how old Saul was at the beginning of his reign. Mechon Mamre just leaves a blank: Quote:
What we do know is that the word 'bmolkho' means 'when he began to reign'. See Apikorus' examples. Is there any other usage of this word? And the length of Saul's reign - my main problem is consistency with events described that are supposed to fit in this time frame. So either the author of a fictional work had a bad sense of timing, more events were added to the original work, someone shortened the time Saul was described to have reigned, maybe in attempt to belittle him, or the story is of composite origin. If the author had meant Saul's second year the text would have used ordinal number as in 1Kings 14:25, 1Kings 22:2 or alternatively 'bishnat shtaim' as in 1Kings 15:25. |
|
02-20-2006, 01:04 PM | #30 | |
Banned
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
|
Quote:
http://www.yna.edu/torah/wx-display....v.html&search= Shaul was described as a totally righteous individual. Chazal explain that the pasuk "ben shana Shaul bemalcho" "Shaul was one year old when he reigned" (Shmuel I 13:1), means "keben shana shelo taam taam chet" "like a one year old who had not sampled the taste of sin" (Yoma 22b). And we can see this innocence in Saul up to chapter 13. He was one-year in his reign, pure, and that purity was like a one-year-old child. Also some say that the one innocent year was the year when he reigned with Samuel, again answering your question. http://dafyomi.shemayisrael.co.il/te...s/tm-dt-15.htm What is the source for the Beraisa's statement that Shmuel ruled with Shaul for one year, and afterwards Shaul ruled alone for two years? The HAGAHOS HA'GRA explains that the source is the verse (Shmuel I 13:1) that says, "Ben Shanah Shaul b'Malcho u'Shnei Shanim Malach Al Yerushalayim" -- "Shaul was one year old when he became king (Ben Shanah Shaul b'Malcho), and for two years he ruled over Yerushalayim." It is obvious that the verse does not mean that Shmuel was one year old when he ascended the throne. What, then, does the verse mean? The Vilna Ga'on explains that the meaning of the verse is exactly what is stated in the Beraisa. The verse is saying that Shaul had already ruled for one year, together with Shmuel, before he ruled independently for two years. (See also Insights to Sanhedrin 14:2.) === Whether you agree completely with Ben Gersom, Vilna Ga'on, the Talmud, the Targum et al, you can see that they simply, like the King James Bible, understood 1 Samuel 13:1 as a unique construction used for the unusual situation of the early reign of Saul. And this makes a lot more sense than theories of obscure unspecified double Api-redactions. Oh, and Api can't even see that for all his concern about b'malkho "one year Saul at the beginning of the reign" is the same meaning of the King James and Judaica Press and other good translations -- "Saul reigned one year" Making all his concerns about b'malkho fit in perfectly. That, btw, was his third effort to try to taint the Masoretic Samuel text. 1) "construction" -- its not the construction 2) "vav" -- total nonsense claim 3) "b'malkho" -- simply the same sense as is in the KJB Shalom, Steven Avery http://groups.yahoo.com/group/Messianic_Apologetic |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|