Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
02-19-2007, 12:55 PM | #91 | |
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Charleston, WV
Posts: 1,037
|
Quote:
|
|
02-19-2007, 03:21 PM | #92 | |||
Banned
Join Date: Dec 2005
Location: Chicago, IL
Posts: 1,289
|
Quote:
Quote:
Quote:
JG |
|||
02-19-2007, 03:52 PM | #93 | ||||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Charleston, WV
Posts: 1,037
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
||||
02-19-2007, 04:19 PM | #94 | ||||
Banned
Join Date: Dec 2005
Location: Chicago, IL
Posts: 1,289
|
Quote:
But now take mine, please: I didn't not claim specifically that you don't consult commentaries. But given that, as is demonstrable, few who post here actually ever do, and that your post gave no indication that you had done so -- or were doing so -- on Matt. 1:25, the inference seemed to me to be warranted. Quote:
Quote:
Quote:
Jeffrey Gibson |
||||
02-19-2007, 04:36 PM | #95 | ||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Charleston, WV
Posts: 1,037
|
Quote:
Quote:
|
||
02-19-2007, 05:09 PM | #96 | |
Banned
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
|
Quote:
John Gill's commentary is similar in its emphasis to what you share and he adds an additional point - "that it might be manifest not only that she conceived, being a virgin, but also that she brought forth, being a virgin: for both are signified in the prophecy before related, "a virgin shall conceive and bring forth a son"; which is all one as if it had been said, a virgin shall conceive, and "a virgin" shall bring forth a son." Shalom, Steven Avery http://groups.yahoo.com/group/Messianic_Apologetic |
|
02-20-2007, 02:41 AM | #97 | ||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
He has suddenly become a champion of Codex Alexandrinus over the Codex Vaticanus. Why? -- because it has a future tense in the Greek which agrees with the reading his apologetics dictates. The lowly Codex Vaticanus has a present tense verb in Jdg 13:5, & 7, while the Alexandrinus has a future in both places. Good one for Praxeus, right? Well, actually, no. It wouldn't strike one as notable that Codex Alexandrinus is a century later than Codex Vaticanus. Let's look at the following comment on Alexandrinus: The text of Codex A is considered one of the most valuable witnesses to the Septuagint. It is found, however, to bear a great affinity to the text embodied in Origen's Hexapla and to have been corrected in numberless passages according to the Hebrew.Oh, so Codex Alexandrinus has been "corrected in numberless passages according to the Hebrew" after the fact. It is considered Byzantine in text tradition. Here's a cut from Wiki on the septuagint: There is at least one highly unreliable complete text of the LXX, Codex Alexandrinus.It's a hundred years later than the Vaticanus and it is seen as highly unreliable. That's the text of choice for Praxeus. We find that while the Codex Vaticanus has the present tense form of the verb in each of the cases in Judges, Codex Alexandrinus has the future. One has to ask why the earlier has the present and the later has the future. We don't have to look far for the tendentious reasoning behind the later text using the future in Jdg 13:5. But why Jdg 13:5? what's it need to be changed for? I have argued elsewhere that Jdg 13:5 is a source text for Mt 2:23 another christian "prophecy". Jdg 13:5 talks of the one being born saving Israel, just as Jesus would save his people (1:21). The birth of Samson was one model for the birth of Jesus and just as Samson would be a nazeiraios, so Jesus would be called a nazwraios. The scribal difference between these two Greek forms is minimal. As the Jesus tradition has the conception in the future at the time of the enunciation, so must Samson. Hence the tendentious change of the Alexandrinus text in Jdg 13:5 from already pregnant to pregnant in the future. What we see is a plain and simply modification to pander to people like Praxeus. One can therefore understand why Praxeus would abandon the earlier text for the latter, though that has nothing to do with evidence. He was prepared to cheat to get his way, as he tries regularly when he doesn't understand the texts he is playing with but rehashes people like Gill and other apologists. The Greek evidence, the oldest version of which clearly supports the Hebrew, is of course, as I argued, secondary to the Hebrew, but because Praxeus of his own admission knows nothing about Hebrew he wants me to go somewhere else so that other people can do Praxeus's work for him in analysing what I have argued. Sadly Praxeus is incapable of identifying errors. He's too busy covering for his beliefs. spin |
||
02-20-2007, 02:44 AM | #98 | |
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
spin |
|
02-20-2007, 04:46 AM | #99 | ||||
Banned
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
|
spinning and weaving and bobbing and squirming
Hi Folks,
An amazing post. Spin gets caught on a blatant blunder, on "the Greek" of Judges 13, and rather than simply say "oops, I was wrong, I didn't know the textual variation" he spins and squirms to the max. Quote:
http://net.bible.org/dictionary.php?...s,%20Book%20of Book of Judges. 7. Relation to Septuagint and Other Versions: Note that the NetBible article is not only in depth but it also is addressing specifically the Greek OT of Judges ! btw, in addition the LXX forum moderator (Carl Conrad) gave the Alexandrinus as the reading of the Greek OT of Judges. Against this spin goes quote-mining in Wiki and the catholic encyclopedia, not even addressing the excellent NetBible article on Judges. The depths someone will go to rather than simply acknowledge an error. Two points are funny. Quote:
Quote:
Quote:
As for John Gill, his knowledge of the Hebraic background of the texts is actually quite amazing. His commentary on Matthew was simply good commentary, why a "functional critical apparatus" would be pertinent to his comment I shared on Matthew will remain a spin-mystery. Spin seems to be a bit desperate, spinning out of control, now that his blunder on "the Greek" of Judges 13 was brought to the attention of the forum. Shalom, Steven Avery http://groups.yahoo.com/group/Messianic_Apologetic |
||||
02-20-2007, 06:27 AM | #100 | |||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
You still trumpet a troubled text as though it buoyed you up from your failure to justify your reading of the Jdg 13:5. Quote:
Quote:
The NetBible "article" doesn't even supply you with the basic information that you needed to prevent you from making more of a hole for yourself. This is all it says about the codexes: There are two early Greek translations of the Book of Jgs, which seem to be on the whole independent of one another. These are represented by the two great uncial manuscripts, B (Codex Vaticanus) and A (Codex Alexandrinus).Now that's real deep and useful there, Praxeus. Tells you a lot don't it?? Not even a date to help you out. Oh, it also says: The other version is contained in A and the majority of the uncial and cursive manuscripts of the Greek texts, and, while certainly a real and independent translation from the original, is thought by some to show acquaintance with the version of B.This shows how Praxeus got to where he is today. Just remember, Praxeus, from here every direction is up. Quote:
Quote:
spin |
|||||
Thread Tools | Search this Thread |
|