FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-16-2005, 05:40 PM   #291
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by Anat
I wouldn't say an anointed one is necessarily good, he is someone chosen by God to perform a task as part of God's plans. Elijah is commanded to anoint Elisha, Jehu and Hazael to punish Israel.
Generally good. What's important is context. An anointed one cut off and then nasty things happen makes one think that the guy cut off was a good guy.


spin
spin is offline  
Old 04-16-2005, 06:36 PM   #292
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by unknown4
I'm wondering, what is your view of the phrase "v'ayn lo", which is translated as "he shall have nothing", or "there is nothing to him" or however it's translated. How would you translate it? I find it interesting that one of the Greek versions I mentioned says "andwillhaveneitherthecitynorthesanctuary"/
I've avoided thinking about it, because I can't parse it. The )YN normally refers to something, as in Num 27:10 W(M )YN LW )XYM, "and if there are to him no brothers". Then I come to Jer 50:32 W)YN LW MQYM "and there is none to him to raise" (ie "none to raise him"). But Dan 9:26 W)YN LW W... makes it a clause unto itself, so that the )YN isn't referring to anything in the text that I can see given the WAW prefix and the WAW fast following the LW, so the only thing I can think of would be "and there is nothing to him", ie "he is no more" -- this matches the Vulgate understanding. The Greek is very hard to derive from the Hebrew.


spin
spin is offline  
Old 10-13-2005, 12:53 PM   #293
Junior Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: Earth
Posts: 80
Default

I have a question regarding this passage. Can anyone tell me what the passage translated as "Its/the/his end shall come with a flood" is referring to? Apparently, a "flood" can refer to people/weaponry, as Daniel 11:22 refers to the "arms of a flood". If someone belives this was in reference to a literal flood, I'd like to hear about it. But, that's not my main question. My main question is what "end" is this passage referring to? The "end" of the sanctuary by it being "laid waste" as in 1 Maccabees 2:12? Or is it referring to a person's end, such as the "prince who shall come", or "an anointed one, a prince"?

Any information on the meaning of this passage is appreciated. Thanks.
unknown4 is offline  
Old 10-13-2005, 01:04 PM   #294
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Charleston, WV
Posts: 1,037
Default

Quote:
Originally Posted by unknown4
I have a question regarding this passage. Can anyone tell me what the passage translated as "Its/the/his end shall come with a flood" is referring to? Apparently, a "flood" can refer to people/weaponry, as Daniel 11:22 refers to the "arms of a flood". If someone belives this was in reference to a literal flood, I'd like to hear about it. But, that's not my main question. My main question is what "end" is this passage referring to? The "end" of the sanctuary by it being "laid waste" as in 1 Maccabees 2:12? Or is it referring to a person's end, such as the "prince who shall come", or "an anointed one, a prince"?

Any information on the meaning of this passage is appreciated. Thanks.
Farrell Till recently completed an article which gives a detailed analysis of this "prophecy."
John Kesler is offline  
Old 10-13-2005, 01:28 PM   #295
Junior Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: Earth
Posts: 80
Default

Thanks for the response, but Mr Till's article, from what I read, doesn't give analysis of that particular part of the passage. I'm just kind of wondering what "end" is being referred to in the part of the passage which says: Its/his/the end shall come with a flood, and to the end there shall be war. Desolations are decreed.

Is the "end" referring to the sanctuary being "laid waste", a person, or the "end" as in "to the end there shall be war"?

Also, does anyone have information for alternate translations of Daniel 9:24-27? I read this as being Theodotian's translation for 9:25,26, which seems to refer to this "end" as Jerusalem being "hindered in a flood of destruction":

25: Know and understand from the issuing of a word to begin to build jerusalem until the annointed one the prince comes 7 sevens and 62 sevens; to return and to rebuild Jerusalem with streets and a wall, but in times of emptiness.

26: And from the 62 sevens the annointed will be utterly destroyed and disputes/lawsuits will not be in him. And the holy city will stand in ruins due to the leader who will come, and will be hindered in a flood of destruction, and until the end wars and desolations are decreed.

And one last point, if Koy is reading this: Young's translation is interesting, as it appears to imply that the "end" that's "with a flood" is the end of "the people". But, you state that the passage is not saying that the "Messiah" should sacrifice himself. What then is the reference to "cut off is Messiah" in Young's translation?
unknown4 is offline  
Old 10-13-2005, 01:45 PM   #296
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by unknown4
I have a question regarding this passage. Can anyone tell me what the passage translated as "Its/the/his end shall come with a flood" is referring to? Apparently, a "flood" can refer to people/weaponry, as Daniel 11:22 refers to the "arms of a flood". If someone belives this was in reference to a literal flood, I'd like to hear about it. But, that's not my main question. My main question is what "end" is this passage referring to? The "end" of the sanctuary by it being "laid waste" as in 1 Maccabees 2:12? Or is it referring to a person's end, such as the "prince who shall come", or "an anointed one, a prince"?
The "prince who is to come" is Antiochus IV Epiphanes, who caused temple sacrifice to be stopped in 167 BCE. His temple pollution laid waste to the temple. All practising Jews were forced to abandon it as different rights were performed there. This is the Maccabees event.

The anointed prince refers back to the time when Yeshua the high priest was crowned in Zech 6. He was anointed as a high priest and also crowned.

The anointed one in v26 is the high priest Onias III who was removed from power when Antiochus became king. (This same Antiochus is the little horn in ch 7 & 8 and the king of the north from 11:21.)

The deposing of Onias III was the start of the last week of years, 171 BCE. The temple was polluted three and a half weeks later, 167 BCE. That left a half week after which the decreed end is poured out on the desecrator, Antiochus.

Understanding these events will make 8:9ff easier to understand because they deal with the same things. The host of heaven is the priesthood which did on earth what the angels do in heaven, minister to god. The little horn, Antiochus, acted against the prince of the host, Onias, then later burnt sacrifice was taken away...

Again the prince of the covenant in 11:22 is Onias. And Antiochus will once again stop burnt sacrifice and pollute the temple in 11:31.

They are all different glimpses of the same stretch of history.


spin
spin is offline  
Old 10-13-2005, 05:44 PM   #297
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Charleston, WV
Posts: 1,037
Default

Quote:
Originally Posted by unknown4
Thanks for the response, but Mr Till's article, from what I read, doesn't give analysis of that particular part of the passage. I'm just kind of wondering what "end" is being referred to in the part of the passage which says: Its/his/the end shall come with a flood, and to the end there shall be war. Desolations are decreed.
I think that The Interpreter's Bible, volume 6, page 497, gives a nice summary. I quote it below with original emphasis:

Quote:
Its end shall come: Perhaps his end, the reference being to the death of Antiochus during his Persian campaign. Or if the prince is Jason, the reference would be to his miserable end (II Macc. 5:7-10). Some translate its end, referring to the city and sanctuary; others think that end means the end of all things and render "the end shall come."

With a flood: Cf. 11:22. If we read his end, the meaning is that he is swept away by the flood of divine judgment (cf. Nah. 1:8; Jer. 47:2 and the image of the overflowing in Isa. 8:8; 10:22). If we read its end, the meaning may be that the devastation of the Seleucid armies was a though a flood had overwhelmed the city (I Macc. 1:37-40; 2:8-13). If it is the end, then the war of Antiochus against the saints (7:21) is conceived of as part of the great tribulation, one of whose horrors is this flood of evil.
John Kesler is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 11:10 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.