Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
04-23-2011, 03:11 PM | #41 | |||||||||||||||||||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
|
Quote:
RT France in his detailed commentary on "Mark" says "with the fist" is the literal translation. So does every other commentary I've seen. They say that "fist" in the dative functions as an adverb and you can see by the phrase construction:
that an adverb is logical. "With the fist" is the adverb for the verb "wash". It's how they wash their hands. With the fist. This is why everyone is replacing the offending word with an adverb, "carefully", "diligently" and "often". Also, washing your hands "to the fist" does not make sense. Even if it was "to the fist" I still think all of the translations are biased. The closest would be "to the wrist" but that would actually make sense unlike "to the fist". Joseph ErrancyWiki |
|||||||||||||||||||||
04-23-2011, 05:18 PM | #42 | |||||||||||||||||||||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
There is nothing I can see to support your claim of bias. |
|||||||||||||||||||||||
04-23-2011, 07:09 PM | #43 | |||||||||||||||||||||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
|
Quote:
Let's try your suggestion "from the elbow to the knuckles": From the elbow to the knuckles they wash the hands. Doesn't work, does it? You know you have to try and fit the lexicon examples to your specific phrase and context. Let's go to what we can see of Wallace's online Grammar guide: http://books.google.com/books?id=Xlq...page&q&f=false I think 7:3 falls under his 4. Dative of Rule because of the reference to observing the traditions of elders. Wallace says this use can be locative or instrumental so no help there. Every commentator I've seen takes it as instrumental (means). Let's try your "to the fist" as instrumental. The method than of washing the hands is to wash to the fist. Even though "to the fist" is an expression that would never be used, if it was you yourself confess that "to the fist" means the same thing as "hands". So the method of washing the hands was to wash the hands? Redundant, doesn't work. You are forced than to try a locative meaning. "To the fist" meaning a location. The exact same problems. "To the fist" would never be used as a location and if it was it would just mean to the end of the hands = redundant. Regarding some manuscripts having "often" perhaps I do have a looser definition of "tendentious" than your intent here. Sounds like you are trying to avoid textual criticism and context issues and only have examples where there is no support what so ever for the Christian (mis)translation such as 22:17 where there is no known underlying Hebrew for "pierced"? Joseph ErrancyWiki |
|||||||||||||||||||||||
04-23-2011, 09:01 PM | #44 | ||||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
From the elbow to the knuckles they wash the hands as a length is quite reasonable: He washed his hands all the way to the elbow. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
You're left trying to force tendentiousness through a Cartesian approach to language -- which is guaranteed to fail. |
||||||
04-24-2011, 04:50 AM | #45 | |
Veteran Member
Join Date: Jul 2008
Location: Location: eastern North America
Posts: 1,468
|
Quote:
Codex Sinaiticus, unfortunately, lacks Ezekiel, Daniel, and Hosea. Which source did you use to examine the Greek LXX? The parallel Hebrew bible, at John Hurt's excellent web site, reveals "son" with every version, however, the meaning appears to be consistent not with Jesus, but with all of mankind, if I have understood the underlying text...I may be using 21st century rose colored glasses to offer that possibility.... avi |
|
04-24-2011, 05:05 AM | #46 | ||
Regular Member
Join Date: Jan 2008
Location: Myjava, Slovakia
Posts: 384
|
Quote:
However don't take my word on it, I don't know Greek, better check the actual text yourself. Another one: Quote:
|
||
04-24-2011, 05:08 AM | #47 |
Regular Member
Join Date: Jan 2008
Location: Myjava, Slovakia
Posts: 384
|
|
04-24-2011, 07:47 AM | #48 |
Veteran Member
Join Date: May 2002
Location: oz
Posts: 1,848
|
Galatians 1.16
RSV NEB "...was pleased to reveal his Son to me....." Jerusalem Gideon " ...was pleased to reveal his Son in me ..." |
04-24-2011, 11:26 AM | #49 | ||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
|
Quote:
I'm open to the possibility of defenses claiming a figurative meaning but I do not see any evidence for "wash the hands" having a figurative meaning in "Mark's" time. I think the attempt is anachronistic. In "Mark's" time most people did not wash hands before eating. So I doubt there was any such phrase with a figurative meaning. Christian defenders, presumably aware of all extant possibilities, are unaware of any ancient such usage. Hence, all commentaries I've seen confess confusion. You would have a better chance in modern times, where despite Jesus' condemnation, Christians ritualistically wash hands before eating and I confess that "wash your hands" has limited figurative meaning. It would include just rinsing, palm side only, only the dirty parts or possibly extending to the wrists. I don't believe though that even in modern times anyone has ever said "wash your hands" meaning to the elbows. I don't even need to negate all possibilities anyway. I just need to show that in "Mark's" time "wash your hands" usually had a pretty literal meaning. Quote:
Quote:
Clever. But still not an expression ever known to be used and anachronistic. Washing just the under is motivated by cleanliness which is modern. The Jews that washed hands in "Mark's" time would have washed both sides and for a religious reason. Quote:
It's not much of a textual criticism contest: Manuscript = With a fist Patristic = With a fist Authority = With a fist Hmmm, okay, so we disagree and we both still insist that we are right. Since everyone here knows that spin is never wrong than that means that I am insisting on my explanation despite knowing that I am wrong. That means I'm an Apologist! DCH predicted this. Damn his powers of prophecy. I wash my hands of this. Joseph ErrancyWiki |
||||
04-24-2011, 11:52 AM | #50 | |||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
1) It would seem I'm not necessary for the discussion regarding revelation to/in me to continue. You're doing so well without needing actual input from me, and 2) There seems to have been no sign of tendentiousness regarding translation uncovered in the discussion regarding the difficulties of the particular phrase. |
|||
Thread Tools | Search this Thread |
|