FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-03-2004, 05:38 PM   #11
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
Default

Quote:
Originally Posted by Amaleq13
Why does this require the conclusion that the latter's copies must be the original manuscripts or at least closer to the originals?
It does not require this conclusion (own it's own) but it means that an argument based on just the oldest fragments might not be much of an argument at all.
judge is offline  
Old 10-03-2004, 06:30 PM   #12
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
Default

Quote:
Originally Posted by spin
What are we left with?? Umm, Mammon? which appears to be derived from a god's name.
No mammon is Aramaic for money even today.




Quote:
Originally Posted by spin
Satana? What, not from Hebrew??
Actually no not from hebrew when it is in the emphatic form. The Hebrew would be HaSatan.

Here is another example:
Semitic root

bayt - "house"

Aramaic Emphatic

Bayta - "THE/A house"

Hebrew Emphatic

HaBayt - "THE/A house"


Quote:
Originally Posted by spin
Ahh, Beelzebub, no wait, not even that, it's from Hebrew as well (2K1:2).
Baal is Aramaic,"Zebub" is found in Hebrew, but also in Akkadian, Aramaic and even Amorite




Quote:
Originally Posted by spin
[And I forgot about your little levity on "Amen", a good Hebrew word.]

It's also Akkadian, Aramaic and Arabic.
judge is offline  
Old 10-03-2004, 07:27 PM   #13
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Corban:
Quote:
Originally Posted by judge
No it is not. The term is of akkadian origin. The akkadians offered "qurbanu" at their altars. It comes from the ancient Akkadian root "qrb" menaing to approach (the altar).
You are right, though it has probably come to the writer from Hebrew. That still shows that there is no reason to believe that the source is Aramaic. Try, try again.

Wai:
Quote:
Originally Posted by judge
All i can say is O Vey!
Yup, that's all you can say. It's a ridiculous piece of logic to argue that a translator decided to leave this word of all the words in Aramaic!

Libanos:
Quote:
Originally Posted by judge
Wrong again. The greek word is based on the Aramaic for "white". The purest frankincesne is white.
Ground control to judge, I didn't say that it was of Greek origin, just that it had been used in Greek for centuries, so it can show no direct relationship with Aramaic. Hell judge, it's like you claiming that a person who uses the word "chief" today has been directly influenced by Old French! But it's been in English for centuries. Doh, yet again.

Rabbi:
Quote:
Originally Posted by judge
Wrong again. The word is present in Akkadian long before hebrew. It goes Akkadian "Rabu" -> Aramaic -> "Rabba" - > Hebrew "Ha-Rabb".
Sorry, so the word in the Hebrew bible found in titles like rabshakeh (2K18:17) have come into Hebrew from Aramaic? Grin. The other one plays jingle bells. But let us assume against all logic you're correct, then you would have the word used in common Hebrew anyway, so there would be no evidence of direct Aramaic influence, which is what you necessarily must argue for the case you want to sell. Can't you hear the roar of the distant doh?

Kuminon:
Quote:
Originally Posted by judge
So what. Even the greek version of the NT uses the Aramaic word!".
So, having existed for centuries in Greek, like libanos it functioned as a Greek word and you cannot show a trajectory directly from Aramaic, as in the Greek nt being translated from Aramaic. If I point out all the French words in English you'd answer everyone was translating from French. Such examples as kuminon don't support your case.

Raca:
Quote:
Originally Posted by judge
The word is not RQ it is RAQA! The Emphatic form used in Aramaic, but not in Hebew where it would be "Haraq." ".
Firstly, as a vocative there would be no article in Hebrew. Secondly final schwas in Hebrew weren't necessarily written, but Greek needs a nice clear vowel. The Peshitta Aramaic is written RQ'. Your transliteration is hokey.

Zizanion:
Quote:
Originally Posted by judge
Since Sumer is in southern iraq it is understandanble it made into Aramaic. How did it make it into greek?".
How did it get into Aramaic? You don't know.

Boanerges:
Quote:
Originally Posted by judge
Wrong again. In Aramaic, the singular is "bar" while the plural is "bnai" - the form shared in common with Hebrew. ".
The Hebrew plural is BNY, usually transcribed as "beni". "bnai" is used for the Aramaic plural. Note the first syllable of Boanerges has a clear vowel presence, indicating that you don't have a schwa in the underlying original language, ie therefore not bnai, not Aramaic. It's just old scholarship.

You still finish with an empty list. While Aramaic and Hebrew words are expected in the nt to give a bit of colour, the trivial examples show that the text was not translated from a Semitic original. [edited-V] The translation of keywords into the Aramaic text, such as coin names, or euaggelion shows 1) that the cultural context is not Aramaic, and 2) that the scribe was working from a non-Aramaic original.


spin
spin is offline  
Old 10-03-2004, 07:29 PM   #14
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by judge
0n0 rm0d Mdmd Yhwdymltl ryg rm0
0ryhnb Jwtn0 Yhwrm0 0kw4xb Jwkl
Sorry, but this sort stuff is unintelligible in this form. Can you either transliterate directly from the Aramaic, or use more traditional renderings?


spin
spin is offline  
Old 10-03-2004, 07:52 PM   #15
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Mammon:
Quote:
Originally Posted by judge
No mammon is Aramaic for money even today.
Yeah from the Peshitta.

Mammon comes from M-`MN, "that which is strong (amen)", though the original source is unclear (the derivation I've supplied is Hebrew, but the same mechanism existed in closely related languages). "The strong one" is an epithet of a god.

Satana:
Quote:
Originally Posted by judge
Actually no not from hebrew when it is in the emphatic form. The Hebrew would be HaSatan.
The LXX uses satan in 1K11:14 for "adversary". There is no need for the Hebrew article to be preserved in Greek. And Greek does tend to have the necessaity to add Grammatical suffixes.

Beelzebub:
Quote:
Originally Posted by judge
Baal is Aramaic,"Zebub" is found in Hebrew, but also in Akkadian, Aramaic and even Amorite
Ugaritic, Phoenician...

There is no reason to believe that the Greek nt writers got the term from a written Aramaic source. It is found though all Semitic languages.

Amen:
Quote:
Originally Posted by judge
It's also Akkadian, Aramaic and Arabic.
Yup, that's the point. There is no reason to believe that the Greek nt writers got the term from a written Aramaic source. It is found in other Semitic languages.

I now know that, beside the lack of evidence for a direct Aramaic source behind the Greek nt, you are not dealing with the logical problems placed before you.


spin
spin is offline  
Old 10-03-2004, 09:30 PM   #16
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2004
Location: none
Posts: 9,879
Default

STN is also found in job, as "adversary"...
Chris Weimer is offline  
Old 10-03-2004, 11:23 PM   #17
Contributor
 
Join Date: Jan 2001
Location: Barrayar
Posts: 11,866
Default

Judge, this horse has been beaten into hamburger. There isn't anything here. It just seems that with your knowledge of scripture, there are many other areas where you could be contributing, instead of posting periodic claims that cannot be supported, and are universally rejected by mainstream scholarship.
Vorkosigan is offline  
Old 10-04-2004, 01:52 AM   #18
Veteran Member
 
Join Date: Mar 2001
Location: Portsmouth, England
Posts: 4,652
Default

Quote:
Originally Posted by judge
It's also Akkadian, Aramaic and Arabic.
And before that Egyptian (all semitic languages are heavily infused with Egyptian words).

Amen-Moses
Amen-Moses is offline  
Old 10-04-2004, 06:48 AM   #19
Veteran Member
 
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
Default Here Come Da Judge

Quote:
Originally Posted by judge
The answer is fairly simple. The Church of the East which was the custodian of the peshitta did not keep old and damaged manuscripts, they instead copied them.
Is this so hard to believe? Not really when we compare their tradition to say the jews who kept the Hebrew bible. How many fragments and partial copies of the Hebrew bible do we find between 100 C.E and 1100 C.E. ? And remember the DSS were never intended to decay into the state they were in when found last century.

JW:
You have bigger problems than the age of manuscript evidence (mainly language analysis indicating the Peshitta was translated from another language) identified in this Forum but as far as the above there are other ways to establish dates of authorship besides extant manuscripts such as quotes. The Talmud fits your dates and is all about the Jewish Bible indicating authorship in Hebrew long before 1100 CE. This illustrates another problem with the argument of Aramaic priority - No one is giving Aramaic quotes in the early centuries. You are welcome to point this out to the source you quoted from.

I'm going to go out on a Branch here and guess that you do not accept the Orthodox (Jewish) explanation that Jesus, as an apostate, had his name and words blotted out of history by God. So, just out of curiosity because I've never seen a resurrection or any Bible scholar state that they knew Jesus' name with certainty:

What was Jesus' name?

You have until Jesus returns to answer.



Joseph

Jesus. Name. The fleshy part of the trinity.

http://groups.yahoo.com/group/Errors...yguid=68161660

http://hometown.aol.com/abdulreis/myhomepage/index.html
JoeWallack is offline  
Old 10-04-2004, 08:18 AM   #20
Veteran Member
 
Join Date: Aug 2002
Location: Toronto, Canada
Posts: 1,146
Default the low down on Aramaic controversies

Greetings, all,

What Judge is citing here are the sectarian views of the Church of the East (COE). This is purely a faith position, that has nothing to do with science, or the scientific study of history.

According to COE, Aphrahat is all good, but Ephrem is irrelevant. This is based on geography only, since Aphrahat was from Persia, while Ephrem was from Edessa, in Syria. (And yet, from the scientific historical perspective, there's hardly any difference between them either in language or in doctrine.)

Both Aphrahat and Ephrem used the Diatessaron (as virtually every professional scholar accepts). Moreover, they used the Old Syriac version of the Diatessaron. There are many indications that their gospel quotations show the closest similarity to the Old Syriac type of a text, rather than to the Peshitta.

Many Aphrahat quotes are paraphrases. But also, some of his quotes do show parallels to the Peshitta (probably because of scribal Vulgatization that occurred later). So Judge prefers to cite those Peshitta-like quotes, while ignoring all the others. Typical fallacy of composition...

Since COE is fully invested in the Peshitta, its apologists feel a need to discredit the Old Syriac texts in every way they can. Hence this loveable designation 'Old Scratch' to denote the Old Syriac gospels. The reference here is to the fact that the Old Syriac Sinaitic manuscript is a palimpsest. (The notion that any palimpsest is unworthy of study is peculiar only to the Judge wing of COE.) Also, the Old Syriac Curetonian manuscript is _not_ a palimpsest, but why let facts intrude into your pretend reality? Maybe they should be describing the Curetonian as 'the Old Non-Scratch', though...

COE has one rather difficult problem on its hands. Since it's quite clear that their Saint Aphrahat used the Diatessaron, why didn't they preserve this old text until the present time? Aren't they failing to preserve the true tradition of St. Aphrahat somehow?

And yet, to be sure, this whole area of study is sufficiently obscure, and filled with so many interpretative difficulties, that any sort of a red herring can always have a firm lease on life in such rather murky waters... 99.9% of people know nothing about any of this stuff, so they can always be snowed with some obscure grammatical and exegetical expositions in the languages they probably never even heard of.

All this is of course apologetics pure and simple, which is, as always, immune to any criticism based on facts and logic.

Cheers,

Yuri
Yuri Kuchinsky is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 01:38 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.