Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
06-05-2009, 01:30 PM | #21 |
Veteran Member
Join Date: Jan 2007
Location: Mondcivitan Republic
Posts: 2,550
|
To fine tune this you'd need to look at all occurrences of Lord, Jesus, Jesus Christ, Christ Jesus, Lord Jesus, Lord Christ, Lord Jesus Christ & Lord Christ Jesus (and perhaps some I've missed) and weed out duplicates. You could devise a query for compound phrases in BibleWorks or Logos or Accordance, there will always be some false positives and false negatives. If you search in English (or other language) translations, then you risk a few cases where it might translate one or more of these words differently depending on context. It's more of a mess than I have time to attempt right now.
DCH |
06-06-2009, 04:32 AM | #22 |
Contributor
Join Date: Mar 2003
Location: London UK
Posts: 16,024
|
I chose not to put Lord Christ Jesus because I think that is a permutation that doesn't exist. This project sounds like it should be done on the Greek, not English - I think there are confusions of Lords and yahwehs because of other translations from Hebrew especially of Septaguint.
But still worth doing to see what patterns may be there, and possible evidence of different authors and insertions. Clades may appear. |
06-06-2009, 07:00 AM | #23 | |
Veteran Member
Join Date: Jan 2007
Location: Mondcivitan Republic
Posts: 2,550
|
Most Bible programs like Bibleworks or what have you have ways to search for occurrences of specific words in certain orders, and you can specify specific words to not be present, but there may be restrictions. For instance, Bibleworks can only search within verses (although you can tell it to look x number of verses in conjunction with one another), while Accordance can search text between specific punctuation marks (you can call them sentence units or grammatical phrases). Accordance also costs more than BW (which runs on Windows) and I believe it only runs on Apple/Macs (I may be out of date here).
Yes, you can search in the original Greek (as this is all in the NT). The Lord vs Yahweh/El thing only applies to translations of the OT, which was in Hebrew and Aramaic. The ancient Greek translations of the OT may have substituted KURIOS for YHVH or EL, but the Hebrew has always preserved them. However, I am not aware of any NT translation, ancient or modern, that translates KURIOS other than "Lord," or QEOS other than "God" (or "god"), or CRISTOS as other than "Christ." The language is too sacred for translators to mess with like that. There are a few textual variants that reverse Jesus & Christ, though, and this can be reflected in translations because any one translation may prefer one variant over the other. Yes, no results for Lord Christ Jesus. DCH Quote:
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|