FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 11-18-2005, 01:36 PM   #1
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default Epiphanius on the web in English?

Does anyone know if Epiphanius has hit the web in English? (If so, where?)

Thanks, spin
spin is offline  
Old 11-18-2005, 01:57 PM   #2
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
Default

Quote:
Originally Posted by spin
Does anyone know if Epiphanius has hit the web in English? (If so, where?)
Epiphanius of Salamis wrote a number of works, some of which are online in English and others have never been translated.

But I suspect you mean the Panarion or Adversus Haereses. This is in copyright, so won't go online until you and I and our grandchildren have died of old age.

I have a couple of tiny snippets here.

I wonder what it would cost to buy the copyright off the publisher.

All the best,

Roger Pearse
Roger Pearse is offline  
Old 11-18-2005, 02:07 PM   #3
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2004
Location: none
Posts: 9,879
Default

We really ought to put together a translation team like PK's open scrolls...
Chris Weimer is offline  
Old 11-18-2005, 11:54 PM   #4
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Thanks Roger. I have a statement about Marcion's gospel in the Panarion and it doesn't supply the reference so I don't have a starting position.

Chris, one wonders how many people will find a use for Epiphanius as compared with the scrolls.
spin is offline  
Old 11-19-2005, 12:55 AM   #5
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
Default

Quote:
Originally Posted by Chris Weimer
We really ought to put together a translation team like PK's open scrolls...
I'm for it.

A team of translators competent in Greek would be good. I never did Greek, so am only very slow with it. How many people would be interested in doing some untranslated Greek into English?

But another obvious thing to do first (before something as long as the Panarion) would be something like Eusebius Ad Marinum (the bits Kellhoffer didn't do) on the biblical questions concerned with the endings of the gospels; then his Ad Stephanum which deals with stuff at the start of these works. These are both short, because they're both epitomes of the real works (which, infuriatingly, still existed at the renaissance and were lost then without being printed).

All the best,

Roger Pearse
Roger Pearse is offline  
Old 11-19-2005, 08:05 AM   #6
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

How about Justin's works in the original? Any sight of those on the web? Ta.
spin is offline  
Old 11-19-2005, 08:23 AM   #7
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by spin
Thanks Roger. I have a statement about Marcion's gospel in the Panarion and it doesn't supply the reference so I don't have a starting position.
Spin, chapter 42 of the Panarion deals with the gospel of Marcion. The Greek of this chapter has been scanned from Dindorf at Gnosis. (Just go to any passage that footnotes Panarion 42 and click on it.)

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 11-19-2005, 08:26 AM   #8
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by spin
How about Justin's works in the original? Any sight of those on the web? Ta.
I am listing gospel parallels from Justin on a page on my site as I come across them in developing my synopses. It is far from complete (since my synopses are far from complete), and the Greek is unaccented, but it may help a little.

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 11-19-2005, 09:09 AM   #9
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith
Spin, chapter 42 of the Panarion deals with the gospel of Marcion. The Greek of this chapter has been scanned from Dindorf at Gnosis.
Thanks for that, but I already have Dindorf's Panarion in pdf (all images) and I needed something I could search.

Thanks for the page on Justin and the gospels: I found what I was specifically looking for at this time, the Greek spelling used for Nazareth. It was consistent with the western scribal tradition, nazaret. (This of course would make me wonder about scribal differences, but I can't imagine early manuscripts surviving.)


spin
spin is offline  
Old 11-19-2005, 09:18 AM   #10
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
Default

Quote:
Originally Posted by spin
Thanks for that, but I already have Dindorf's Panarion in pdf (all images) and I needed something I could search.
What was it that you wanted to know?

All the best,

Roger Pearse
Roger Pearse is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 11:02 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.